Graves Into Gardens song lyrics translation – Brandon Lake

Graves Into Gardens song lyrics translation in multiple language – Brandon Lake

TABLE OF CONTENT

  • English Lyrics
  • Hindi Lyrics
  • Chinese Lyrics
  • Japanese Lyrics
  • Javanese Lyrics
  • Hausa Lyrics
  • Malay Lyrics
  • Persian Lyrics
  • Portuguese Lyrics
  • Vietnamese Lyrics, Turkish Lyrics, Russian Lyrics, Arabic LyricsCzech LyricsDanish LyricsDutch LyricsFrench LyricsGerman LyricsIrish LyricsSpanish LyricsSwedish Lyrics Uzbek LyricsKorean LyricsYiddish LyricsAfrikaans Lyrics, Albanian Lyrics, Albanian Lyrics, Amharic Lyrics, Hungarian Lyrics, Romanian Lyrics, Icelandic Lyrics, Armenian Lyrics, Igbo Lyrics, Samoan Lyrics, Azerbaijani Lyrics, Indonesian Lyrics, Scottish Gaelic Lyrics, Bangla Lyrics, Serbian Lyrics, Basque Lyrics, Italian Lyrics, Shona Lyrics, Belarusian Lyrics, Bosnian Lyrics, Sinhala Lyrics, Bulagarian Lyrics, Slovak Lyrics, Burmese Lyrics, Kazakh Lyrics, Slovenian Lyrics, Catalan Lyrics, Khmer Lyrics, Somali Lyrics, Cebuano Lyrics, Kinyarwanda Lyrics

Song Geners:

Christian/Gospel

English

Singers:  

Elevation Worship

Album:

Graves Into Gardens (Live)

Songwriters:

Brandon Lake / Christopher Joel Brown / Steven Furtick / Tiffany Hammer

Graves Into Gardens lyrics

Graves Into Gardens song Lyrics in English

I searched the world
But it couldn't fill me
Man's empty praise and treasures that fade
Are never enough
Then You came along
And put me back together
And every desire is now satisfied
Here in Your love (hey)
Oh, there's nothing better than You
There's nothing better than You
Lord, there's nothing
Nothing is better than You
(Oh, yes I know it's true)
(Come on, tell 'em, hey)
I'm not afraid
To show You my weakness
My failures and flaws, Lord, You've seen them all
And You still call me friend
'Cause the God of the mountain
Is the God of the valley
There's not a place Your mercy and grace
Won't find me again
Oh, there's nothing better than You
There's nothing better than You
Lord, there's nothing
Nothing is better than You
(I know it's true)
Oh, there's nothing (somebody testify) better than You
Oh, there's nothing better than You
Lord, there's nothing
Nothing is better than You
You turn mourning to dancing
You give beauty for ashes
You turn shame into glory
You're the only one who can (come on)
You turn mourning to dancing
You give beauty for ashes
You turn shame into glory (tell 'em now)
You're the only one who can
You turn graves into garden
You turn bones into armies
You turn seas into highways
You're the only one who can (please sing for me)
You're the only one who can
Oh, there's nothing (come on choir) better than You
Oh, there's nothing better than You
Lord, there's nothing
Nothing is better than You (search and I found)
Oh, there's nothing better than You
Oh, there's nothing (nothing) better than You
Lord, there's nothing
Nothing is better than You
You turn graves into gardens
You turn bones into armies
You turn seas into highways
You're the only one who can
You turn graves into gardens
You turn bones into armies
You turn seas into highways
You're the only one who can
You're the only one who can
You're the only one who can
You turn mourning to dancing
You give beauty for ashes
You turn shame into glory
You're the only one who can
You turn graves into gardens
You turn bones into armies
You turn seas into highways
You're the only one who can
You turn graves into gardens
You turn bones into armies
You turn seas into highways
You're the only one who can
You're the only one who can
You're the only one who can
Jesus, you're the only one
Come on, give 'em one more shot of praise

हिन्दी में गीत गाने के बोल अनुवाद में कब्र

मैंने दुनिया को खोजा
लेकिन यह मुझे नहीं भर सका
मनुष्य की खाली प्रशंसा और खजाना जो फीका पड़ जाता है
कभी पर्याप्त नहीं हैं
फिर तुम साथ आए
और मुझे वापस एक साथ रख दिया
और हर इच्छा अब संतुष्ट है
यहाँ आपके प्यार में (हे)
ओह, तुमसे बेहतर कुछ नहीं है
आपसे बेहतर कुछ नहीं है
भगवान, कुछ नहीं है
आपसे बेहतर कुछ नहीं है
(ओह, हाँ मुझे पता है कि यह सच है)
(आओ, उन्हें बताएं, हे)
मैं नहीं डरता
आपको मेरी कमजोरी दिखाने के लिए
मेरी असफलताएं और दोष, भगवान, आपने उन सभी को देखा है
और तुम अब भी मुझे दोस्त कहते हो
'क्योंकि पहाड़ का भगवान
घाटी का भगवान है
आपकी दया और कृपा का स्थान नहीं है
मुझे फिर से नहीं मिलेगा
ओह, तुमसे बेहतर कुछ नहीं है
आपसे बेहतर कुछ नहीं है
भगवान, कुछ नहीं है
आपसे बेहतर कुछ नहीं है
(मुझे पता है कि यह सच है)
ओह, आप से बेहतर कुछ (किसी की गवाही) नहीं है
ओह, आपसे बेहतर कुछ नहीं है
भगवान, कुछ नहीं है
आपसे बेहतर कुछ नहीं है
तुम नाचते हुए विलाप करते हो
आप राख के लिए सुंदरता देते हैं
तुम लज्जा को महिमा में बदल देते हो
आप केवल एक ही हो सकते हैं (चलो)
तुम नाचते हुए विलाप करते हो
आप राख के लिए सुंदरता देते हैं
आप शर्म को शर्म में बदल दें (उन्हें अभी बताएं)
आप केवल एक ही हो सकते हैं
आप कब्रों को बगीचे में बदल दें
आप हड्डियों को सेनाओं में बदल देते हैं
आप समुद्रों को राजमार्गों में बदलते हैं
आप केवल एक ही हो सकते हैं (कृपया मेरे लिए गाएं)
आप केवल एक ही हो सकते हैं
ओह, तुम से बेहतर कुछ नहीं है (गाना बजानेवालों पर आओ)
ओह, आपसे बेहतर कुछ नहीं है
भगवान, कुछ नहीं है
आप से बेहतर कुछ नहीं है (खोज और मैंने पाया)
ओह, आपसे बेहतर कुछ नहीं है
ओह, आप से बेहतर कुछ भी नहीं है
भगवान, कुछ नहीं है
आपसे बेहतर कुछ नहीं है
आप कब्रों को बगीचों में बदल दें
आप हड्डियों को सेनाओं में बदल देते हैं
आप समुद्र को राजमार्गों में बदलते हैं
आप केवल एक ही हो सकते हैं
आप कब्रों को बगीचों में बदल दें
आप हड्डियों को सेनाओं में बदल देते हैं
आप समुद्रों को राजमार्गों में बदलते हैं
आप केवल एक ही हो सकते हैं
आप केवल एक ही हो सकते हैं
आप केवल एक ही हो सकते हैं
तुम नाचते हुए विलाप करते हो
आप राख के लिए सुंदरता देते हैं
तुम लज्जा को महिमा में बदल देते हो
आप केवल एक ही हो सकते हैं
आप कब्रों को बगीचों में बदल दें
आप हड्डियों को सेनाओं में बदल देते हैं
आप समुद्र को राजमार्गों में बदलते हैं
आप केवल एक ही हो सकते हैं
आप कब्रों को बगीचों में बदल दें
आप हड्डियों को सेनाओं में बदल देते हैं
आप समुद्र को राजमार्गों में बदलते हैं
आप केवल एक ही हो सकते हैं
आप केवल एक ही हो सकते हैं
आप केवल एक ही हो सकते हैं
यीशु, आप केवल एक ही हैं
आओ, उन्हें प्रशंसा का एक और शॉट दें

进入花园的歌歌词翻译

我搜寻了世界
但这无法填补我
男人空洞的赞美和逐渐消失的宝藏
永远不够
然后你来了
再把我放在一起
现在每个愿望都得到满足
在你的爱中(嘿)
哦,没有什么比你更好
没有什么比你更好
主啊,什么都没有
没有什么比你更好
(哦,是的,我知道是真的)
(来,告诉他们,嘿)
我不怕
向你展示我的弱点
我的失败和缺点,主啊,您已经看到了所有这些
你还叫我朋友
因为山神
是山谷之神
没有地方你的怜悯和恩典
再也找不到我
哦,没有什么比你更好
没有什么比你更好
主啊,什么都没有
没有什么比你更好
(我知道这是真的)
哦,没有什么(有人作证)比你更好
哦,没有什么比你更好
主啊,什么都没有
没有什么比你更好
你把哀悼变成跳舞
你给美丽带来灰烬
你把耻辱变成荣耀
您是唯一一个可以(来)的人
你把哀悼变成跳舞
你给美丽带来灰烬
您将羞耻变成荣耀(立即告诉他们)
你是唯一一个可以
你把坟墓变成花园
你把骨头变成军队
你把海洋变成高速公路
您是唯一一个可以(请为我唱歌)的人
你是唯一一个可以
哦,没有什么(唱诗班上)比你更好
哦,没有什么比你更好
主啊,什么都没有
没有什么比你更好(搜索,我发现)
哦,没有什么比你更好
哦,没有什么比你更好
主啊,什么都没有
没有什么比你更好
你把坟墓变成花园
你把骨头变成军队
你把海洋变成高速公路
你是唯一一个可以
你把坟墓变成花园
你把骨头变成军队
你把海洋变成高速公路
你是唯一一个可以
你是唯一一个可以
你是唯一一个可以
你把哀悼变成跳舞
你给美丽带来灰烬
你把耻辱变成荣耀
你是唯一一个可以
你把坟墓变成花园
你把骨头变成军队
你把海洋变成高速公路
你是唯一一个可以
你把坟墓变成花园
你把骨头变成军队
你把海洋变成高速公路
你是唯一一个可以
你是唯一一个可以
你是唯一一个可以
耶稣,你是唯一的一个
来吧,再给他们点赞

庭への墓 歌詞の日本語訳

世界を検索しました
しかし、それは私を埋めることができませんでした
人の空の賞賛と消える宝物
決して足りない
それからあなたはやって来ました
そして私を元に戻す
そしてすべての欲望は今や満たされている
ここであなたの愛(ちょっと)
ああ、あなたに勝るものはありません
あなたに勝るものはありません
主よ、何もありません
あなたに勝るものはありません
(ああ、そうです私はそれが真実であることを知っています)
(さあ、教えて、ちょっと)
私は恐れていません
私の弱さをあなたに示すために
私の失敗と欠陥、主よ、あなたはそれらすべてを見てきました
そして、あなたはまだ私を友達と呼びます
山の神に原因を
谷の神です
場所はないあなたの慈悲と恵み
二度と私を見つけられない
ああ、あなたに勝るものはありません
あなたに勝るものはありません
主よ、何もありません
あなたに勝るものはありません
(私はそれが本当であることを知っています)
ああ、あなたに勝るものはありません(誰かが証言する)
ああ、あなたに勝るものはありません
主よ、何もありません
あなたに勝るものはありません
あなたは哀悼をダンスに変える
あなたは灰に美を与える
あなたは恥を栄光に変えます
あなたができるのは(来る)だけです
あなたは哀悼をダンスに変える
あなたは灰に美を与える
あなたは恥を栄光に変えます(今すぐ教えてください)
できるのはあなただけです
あなたは墓を庭に変えます
あなたは骨を軍に変えます
あなたは海を高速道路に変えます
あなたができるのはあなただけです(私のために歌ってください)
できるのはあなただけです
ああ、あなたより良いものはありません(合唱に来て)
ああ、あなたに勝るものはありません
主よ、何もありません
あなたに勝るものはありません(検索と私が見つけた)
ああ、あなたに勝るものはありません
ああ、あなたに勝るものはありません
主よ、何もありません
あなたに勝るものはありません
あなたは墓を庭に変えます
あなたは骨を軍に変えます
あなたは海を高速道路に変えます
できるのはあなただけです
あなたは墓を庭に変えます
あなたは骨を軍に変えます
あなたは海を高速道路に変えます
できるのはあなただけです
できるのはあなただけです
できるのはあなただけです
あなたは哀悼をダンスに変える
あなたは灰に美を与える
あなたは恥を栄光に変えます
できるのはあなただけです
あなたは墓を庭に変えます
あなたは骨を軍に変えます
あなたは海を高速道路に変えます
できるのはあなただけです
あなたは墓を庭に変えます
あなたは骨を軍に変えます
あなたは海を高速道路に変えます
できるのはあなただけです
できるのはあなただけです
できるのはあなただけです
イエス様、あなただけです
さあ、賞賛のショットをもう一回あげましょう

Graves into Kebon terjemahan lirik lagu ing basa jawa

Aku nggoleki donya iki
Nanging ora bisa ngisi aku
Pujian lan bandha kosong manungsa sing ilang
Ora cukup
Banjur Sampeyan bebarengan
Lan sijine maneh
Lan saben kepinginan saiki wis wareg
Iki ing katresnan (hey)
Oh, ora ana sing luwih becik tinimbang Sampeyan
Ora ana sing luwih becik tinimbang Sampeyan
Gusti, ora ana apa-apa
Ora ana sing luwih becik tinimbang Sampeyan
(Oh, ya aku ngerti bener)
(Ayo, wara-wara, heh)
aku ora wedi
Kanggo nuduhake kalemahane Ingsun
Pendhaftaran gagal lan cacat, Gusti, sampeyan wis ndeleng kabeh mau
Lan Sampeyan isih nyeluk aku kanca
'Ayo Gusti Allah gunung
Apa Allah ing lebak
Ora ana papan lan sih-rahmat
Ora bakal ketemu maneh
Oh, ora ana sing luwih becik tinimbang Sampeyan
Ora ana sing luwih becik tinimbang Sampeyan
Gusti, ora ana apa-apa
Ora ana sing luwih becik tinimbang Sampeyan
(Aku ngerti sejatine)
Oh, ora ana sing (ana sing menehi kesaksian) sing luwih apik tinimbang Sampeyan
Oh, ora ana sing luwih becik tinimbang Sampeyan
Gusti, ora ana apa-apa
Ora ana sing luwih becik tinimbang Sampeyan
Sampeyan dadi tangisan kanggo nari
Sampeyan menehi kaendahan kanggo awu
Sampeyan dadi isin dadi kamulyan
Sampeyan mung siji sing bisa (teka)
Sampeyan dadi tangisan kanggo nari
Sampeyan menehi kaendahan kanggo awu
Sampeyan dadi isin dadi kamulyan (critakna saiki)
Sampeyan mung siji sing bisa
Sampeyan dadi kuburan dadi kebon
Sampeyan dadi balung dadi tentara
Sampeyan dadi segara dadi dalan gedhe
Sampeyan mung siji sing bisa (mangga nyanyi kanggo kula)
Sampeyan mung siji sing bisa
Oh, ora ana sing (pilih koir) luwih apik tinimbang Sampeyan
Oh, ora ana sing luwih becik tinimbang Sampeyan
Gusti, ora ana apa-apa
Ora ana sing luwih becik tinimbang Sampeyan (telusuran lan aku ketemu)
Oh, ora ana sing luwih becik tinimbang Sampeyan
Oh, ora ana sing luwih becik tinimbang Sampeyan
Gusti, ora ana apa-apa
Ora ana sing luwih becik tinimbang Sampeyan
Sampeyan dadi kuburan dadi kebon
Sampeyan dadi balung dadi tentara
Sampeyan dadi segara dadi dalan gedhe
Sampeyan mung siji sing bisa
Sampeyan dadi kuburan dadi kebon
Sampeyan dadi balung dadi tentara
Sampeyan dadi segara dadi dalan gedhe
Sampeyan mung siji sing bisa
Sampeyan mung siji sing bisa
Sampeyan mung siji sing bisa
Sampeyan dadi tangisan kanggo nari
Sampeyan menehi kaendahan kanggo awu
Sampeyan dadi isin dadi kamulyan
Sampeyan mung siji sing bisa
Sampeyan dadi kuburan dadi kebon
Sampeyan dadi balung dadi tentara
Sampeyan dadi segara dadi dalan gedhe
Sampeyan mung siji sing bisa
Sampeyan dadi kuburan dadi kebon
Sampeyan dadi balung dadi tentara
Sampeyan dadi segara dadi dalan gedhe
Sampeyan mung siji sing bisa
Sampeyan mung siji sing bisa
Sampeyan mung siji sing bisa
Gusti Yesus, sampeyan mung siji
Ayo, wenehi tandha pujian maneh siji maneh

Kabari cikin lambuna waƙa da fassarar wakoki a cikin Hausa

Na bincika duniya
Amma ta kasa cika ni
Wauta babu komai game da abin da mutum yake so
Shin bai isa ba
Sa'an nan kuma Ka zo tare
Kuma ku sake ni tare
Kuma kowane buri yanzu ya gamsu
Anan Cikin Soyayya (hey)
Oh, babu wani abin da ya fi Ka
Babu wani abin da ya fi ka
Ubangiji, babu komai
Babu wani abu da ya fi ka
(Oh, eh! Na san gaskiya ne)
(Zo a, gaya 'em, hey)
Ba na jin tsoro
Don nuna muku rauni na
Kasawar ni da kasawa na, Ya Ubangiji, Ka gan su duka
Kuma har yanzu kuna kirana aboki
'Ka sa Allah na tsauni
Allah na kwari
Babu wurin RahamarKa da falalarKa
Ba za su sake ganina ba
Oh, babu wani abin da ya fi Ka
Babu wani abin da ya fi ka
Ubangiji, babu komai
Babu wani abu da ya fi ka
(Na san gaskiya ne)
Oh, babu wani abu (wani shaida) mafi kyau daga gare Ka
Oh, babu wani abin da ya fi Ka
Ubangiji, babu komai
Babu wani abu da ya fi ka
Kun juya makoki zuwa rawa
Kun ba da kyau da toka
Kun juya kunya cikin ɗaukaka
Ku ne kawai za ku iya (ya zo)
Kun juya makoki zuwa rawa
Kun ba da kyau da toka
Kun juyar da kunya cikin ɗaukaka (gaya wa 'yanzu)
Ku ne kaɗai za ku iya
Kun juya kaburbura zuwa cikin lambu
Kun mai da ƙasusuwa cikin runduna
Ka juya tekuna zuwa manyan hanyoyi
Kai kaɗai ne zai iya (don Allah raira mini)
Ku ne kaɗai za ku iya
Oh, babu wani abu (a kan mawaƙa) da ya fi Ka
Oh, babu wani abin da ya fi Ka
Ubangiji, babu komai
Babu wani abu da ya fi ka (bincika sai na samu)
Oh, babu wani abin da ya fi Ka
Oh, babu wani abu (babu wani abu) da ya fi Ka
Ubangiji, babu komai
Babu wani abu da ya fi ka
Kun juya kaburbura zuwa gidajen Aljannah
Kun mai da ƙasusuwa cikin runduna
Ka juya tekuna zuwa manyan hanyoyi
Ku ne kaɗai za ku iya
Kun juya kaburbura zuwa gidajen Aljannah
Kun mai da ƙasusuwa cikin runduna
Ka juya tekuna zuwa manyan hanyoyi
Ku ne kaɗai za ku iya
Ku ne kaɗai za ku iya
Ku ne kaɗai za ku iya
Kun juya makoki zuwa rawa
Kun ba da kyau da toka
Kun juya kunya cikin ɗaukaka
Ku ne kaɗai za ku iya
Kun juya kaburbura zuwa gidajen Aljannah
Kun mai da ƙasusuwa cikin runduna
Ka juya tekuna zuwa manyan hanyoyi
Ku ne kaɗai za ku iya
Kun juya kaburbura zuwa gidajen Aljannah
Kun mai da ƙasusuwa cikin runduna
Ka juya tekuna zuwa manyan hanyoyi
Ku ne kaɗai za ku iya
Ku ne kaɗai za ku iya
Ku ne kaɗai za ku iya
Yesu, kai kaɗai ne
Zo a gaba, bayar da ƙarin yabo

Terjemahan lirik lagu Graves into gardens dalam Bahasa Melayu

Saya mencari di dunia
Tetapi ia tidak dapat memenuhi saya
Pujian dan harta karun manusia yang pudar
Tidak pernah cukup
Kemudian anda ikut
Dan kembalikan saya bersama
Dan setiap keinginannya kini dipenuhi
Di sini dalam cintamu (hei)
Oh, tidak ada yang lebih baik daripadaMu
Tidak ada yang lebih baik daripadaMu
Tuhan, tidak ada apa-apa
Tidak ada yang lebih baik daripadaMu
(Oh, ya saya tahu itu benar)
(Ayo, beritahu mereka, hei)
saya tidak takut
Untuk menunjukkan kepada saya kelemahan saya
Kegagalan dan kekurangan saya, Tuhan, Anda telah melihat semuanya
Dan awak masih memanggil saya kawan
Kerana Tuhan gunung
Adakah Tuhan lembah
Tidak ada tempat rahmat dan rahmatMu
Tidak jumpa lagi
Oh, tidak ada yang lebih baik daripadaMu
Tidak ada yang lebih baik daripadaMu
Tuhan, tidak ada apa-apa
Tidak ada yang lebih baik daripadaMu
(Saya tahu itu benar)
Oh, tidak ada yang lebih baik daripada kamu
Oh, tidak ada yang lebih baik daripadaMu
Tuhan, tidak ada apa-apa
Tidak ada yang lebih baik daripadaMu
Anda bertukar berkabung menjadi menari
Anda memberikan kecantikan untuk abu
Anda mengubah rasa malu menjadi kemuliaan
Anda satu-satunya yang boleh (ayuh)
Anda bertukar berkabung menjadi menari
Anda memberikan kecantikan untuk abu
Anda mengubah rasa malu menjadi kemuliaan (beritahu mereka sekarang)
Anda satu-satunya yang boleh
Anda mengubah kubur menjadi taman
Anda mengubah tulang menjadi tentera
Anda mengubah laut menjadi lebuh raya
Anda satu-satunya yang boleh (sila bernyanyi untuk saya)
Anda satu-satunya yang boleh
Oh, tidak ada yang lebih baik daripada anda
Oh, tidak ada yang lebih baik daripadaMu
Tuhan, tidak ada apa-apa
Tidak ada yang lebih baik daripada Anda (cari dan saya dapati)
Oh, tidak ada yang lebih baik daripadaMu
Oh, tidak ada yang lebih baik daripadaMu
Tuhan, tidak ada apa-apa
Tidak ada yang lebih baik daripadaMu
Anda mengubah kubur menjadi kebun
Anda mengubah tulang menjadi tentera
Anda mengubah laut menjadi lebuh raya
Anda satu-satunya yang boleh
Anda mengubah kubur menjadi kebun
Anda mengubah tulang menjadi tentera
Anda mengubah laut menjadi lebuh raya
Anda satu-satunya yang boleh
Anda satu-satunya yang boleh
Anda satu-satunya yang boleh
Anda bertukar berkabung menjadi menari
Anda memberikan kecantikan untuk abu
Anda mengubah rasa malu menjadi kemuliaan
Anda satu-satunya yang boleh
Anda mengubah kubur menjadi kebun
Anda mengubah tulang menjadi tentera
Anda mengubah laut menjadi lebuh raya
Anda satu-satunya yang boleh
Anda mengubah kubur menjadi kebun
Anda mengubah tulang menjadi tentera
Anda mengubah laut menjadi lebuh raya
Anda satu-satunya yang boleh
Anda satu-satunya yang boleh
Anda satu-satunya yang boleh
Yesus, awak satu-satunya
Ayuh, beri mereka satu lagi pujian

ترانه های متن ترانه به ترجمه به فارسی

جهان را جستجو کردم
اما نمی تواند مرا پر کند
ستایش و گنجهای خالی انسان که محو می شوند
هرگز کافی نیستند
سپس شما همراه شد
و منو دوباره جمع کن
و اکنون هر آرزویی برآورده می شود
اینجا در عشق تو (سلام)
اوه ، چیزی بهتر از شما نیست
هیچ چیز بهتر از شما نیست
پروردگار ، هیچی نیست
هیچ چیز بهتر از شما نیست
(اوه ، بله من می دانم که این درست است)
(بیا ، بگو "سلام ، سلام)
نمی ترسم
برای نشان دادن ضعف من
شکست ها و نقص های من ، پروردگارا ، همه آنها را دیده ای
و شما هنوز هم مرا دوست می نامید
"خدای کوه را باعث شود
آیا خدای دره است
جایی نیست که رحمت و لطف شما باشد
دیگر مرا پیدا نخواهید کرد
اوه ، چیزی بهتر از شما نیست
هیچ چیز بهتر از شما نیست
پروردگار ، هیچی نیست
هیچ چیز بهتر از شما نیست
(می دانم که این درست است)
اوه ، چیزی بهتر از شما نیست
اوه ، چیزی بهتر از شما نیست
پروردگار ، هیچی نیست
هیچ چیز بهتر از شما نیست
شما به رقص تبدیل می شوید
شما زیبایی را برای خاکستر می بخشید
شما شرم را به جلال تبدیل می کنید
تو تنها کسی هستی که می تواند (بیا)
شما به رقص تبدیل می شوید
شما زیبایی را برای خاکستر می بخشید
شما شرم را به شکوه تبدیل می کنید (اکنون به آنها بگویید)
شما تنها کسی هستید که می توانید
شما قبرها را به باغ تبدیل می کنید
شما استخوان ها را به ارتش تبدیل می کنید
شما دریاها را به بزرگراه تبدیل می کنید
شما تنها کسی هستید که می توانید (لطفا برای من بخوانید)
شما تنها کسی هستید که می توانید
اوه ، هیچ چیز (کر کر) بهتر از تو نیست
اوه ، چیزی بهتر از شما نیست
پروردگار ، هیچی نیست
هیچ چیز بهتر از شما نیست (جستجو کنید و من پیدا کردم)
اوه ، چیزی بهتر از شما نیست
اوه ، هیچ چیز (چیزی) بهتر از شما نیست
پروردگار ، هیچی نیست
هیچ چیز بهتر از شما نیست
شما قبرها را به باغها تبدیل می کنید
شما استخوان ها را به ارتش تبدیل می کنید
شما دریاها را به بزرگراه تبدیل می کنید
شما تنها کسی هستید که می توانید
شما قبرها را به باغها تبدیل می کنید
شما استخوان ها را به ارتش تبدیل می کنید
شما دریاها را به بزرگراه تبدیل می کنید
شما تنها کسی هستید که می توانید
شما تنها کسی هستید که می توانید
شما تنها کسی هستید که می توانید
شما به رقص تبدیل می شوید
شما زیبایی را برای خاکستر می بخشید
شما شرم را به جلال تبدیل می کنید
شما تنها کسی هستید که می توانید
شما قبرها را به باغها تبدیل می کنید
شما استخوان ها را به ارتش تبدیل می کنید
شما دریاها را به بزرگراه تبدیل می کنید
شما تنها کسی هستید که می توانید
شما قبرها را به باغها تبدیل می کنید
شما استخوان ها را به ارتش تبدیل می کنید
شما دریاها را به بزرگراه تبدیل می کنید
شما تنها کسی هستید که می توانید
شما تنها کسی هستید که می توانید
شما تنها کسی هستید که می توانید
عیسی ، شما تنها هستید
بیا ، یک عکس ستایش دیگر به ما بده

Sepulturas em jardins tradução de letras de músicas em português

Eu procurei no mundo
Mas não poderia me encher
Louvor e tesouros vazios do homem que desaparecem
Nunca são suficientes
Então você veio
E me recompense
E todo desejo agora está satisfeito
Aqui em seu amor (ei)
Oh, não há nada melhor que você
Não há nada melhor que você
Senhor, não há nada
Nada é melhor que você
(Oh, sim, eu sei que é verdade)
(Vamos lá, diga a eles, ei)
eu não estou com medo
Para mostrar minha fraqueza
Meus fracassos e falhas, Senhor, você já viu todos eles
E você ainda me chama de amigo
Porque o deus da montanha
É o deus do vale
Não há lugar Sua misericórdia e graça
Não vai me encontrar de novo
Oh, não há nada melhor que você
Não há nada melhor que você
Senhor, não há nada
Nada é melhor que você
(Eu sei que é verdade)
Oh, não há nada (alguém testemunhar) melhor que você
Oh, não há nada melhor que você
Senhor, não há nada
Nada é melhor que você
Você transforma o luto em dançar
Você dá beleza por cinzas
Você transforma vergonha em glória
Você é o único que pode (vamos lá)
Você transforma o luto em dançar
Você dá beleza por cinzas
Você transforma vergonha em glória (conte agora)
Você é o único que pode
Você transforma sepulturas em jardim
Você transforma ossos em exércitos
Você transforma mares em estradas
Você é o único que pode (por favor, cante para mim)
Você é o único que pode
Oh, não há nada (venha coro) melhor que você
Oh, não há nada melhor que você
Senhor, não há nada
Nada é melhor que você (procurei e achei)
Oh, não há nada melhor que você
Oh, não há nada (nada) melhor que você
Senhor, não há nada
Nada é melhor que você
Você transforma sepulturas em jardins
Você transforma ossos em exércitos
Você transforma mares em estradas
Você é o único que pode
Você transforma sepulturas em jardins
Você transforma ossos em exércitos
Você transforma mares em estradas
Você é o único que pode
Você é o único que pode
Você é o único que pode
Você transforma o luto em dançar
Você dá beleza por cinzas
Você transforma vergonha em glória
Você é o único que pode
Você transforma sepulturas em jardins
Você transforma ossos em exércitos
Você transforma mares em estradas
Você é o único que pode
Você transforma sepulturas em jardins
Você transforma ossos em exércitos
Você transforma mares em estradas
Você é o único que pode
Você é o único que pode
Você é o único que pode
Jesus, você é o único
Vamos lá, dê a eles mais uma dose de elogios

Graves vào vườn bài hát lời bài hát bằng tiếng Việt

Tôi đã tìm kiếm trên thế giới
Nhưng nó không thể lấp đầy tôi
Lời khen ngợi và kho báu trống rỗng của con người
Không bao giờ là đủ
Sau đó, bạn đi cùng
Và đưa tôi trở lại với nhau
Và mọi mong muốn đều được thỏa mãn
Đây trong tình yêu của bạn (hey)
Ồ, không có gì tốt hơn bạn
Không có gì tốt hơn bạn
Chúa ơi, không có gì
Không có gì tốt hơn bạn
(Ồ, vâng tôi biết đó là sự thật)
(Thôi nào, nói với họ, hey)
Tôi không sợ
Để cho bạn thấy điểm yếu của tôi
Thất bại và sai sót của tôi, Chúa ơi, bạn đã thấy tất cả
Và bạn vẫn gọi tôi là bạn
Vì thần núi
Là thần của thung lũng
Không có nơi nào lòng thương xót và ân sủng của bạn
Sẽ không tìm thấy tôi nữa
Ồ, không có gì tốt hơn bạn
Không có gì tốt hơn bạn
Chúa ơi, không có gì
Không có gì tốt hơn bạn
(Tôi biết đó là sự thật)
Ồ, không có gì (ai đó làm chứng) tốt hơn Bạn
Ồ, không có gì tốt hơn bạn
Chúa ơi, không có gì
Không có gì tốt hơn bạn
Bạn chuyển sang than khóc
Bạn làm đẹp cho tro tàn
Bạn biến sự xấu hổ thành vinh quang
Bạn là người duy nhất có thể (đi)
Bạn chuyển sang than khóc
Bạn làm đẹp cho tro tàn
Bạn biến sự xấu hổ thành vinh quang (nói với họ ngay bây giờ)
Bạn là người duy nhất có thể
Bạn biến mộ thành vườn
Bạn biến xương thành quân đội
Bạn biến biển thành đường cao tốc
Bạn là người duy nhất có thể (vui lòng hát cho tôi)
Bạn là người duy nhất có thể
Ồ, không có gì (đến hợp xướng) tốt hơn Bạn
Ồ, không có gì tốt hơn bạn
Chúa ơi, không có gì
Không có gì tốt hơn Bạn (tìm kiếm và tôi tìm thấy)
Ồ, không có gì tốt hơn bạn
Ồ, không có gì (không có gì) tốt hơn Bạn
Chúa ơi, không có gì
Không có gì tốt hơn bạn
Bạn biến mộ thành vườn
Bạn biến xương thành quân đội
Bạn biến biển thành đường cao tốc
Bạn là người duy nhất có thể
Bạn biến mộ thành vườn
Bạn biến xương thành quân đội
Bạn biến biển thành đường cao tốc
Bạn là người duy nhất có thể
Bạn là người duy nhất có thể
Bạn là người duy nhất có thể
Bạn chuyển sang than khóc
Bạn làm đẹp cho tro tàn
Bạn biến sự xấu hổ thành vinh quang
Bạn là người duy nhất có thể
Bạn biến mộ thành vườn
Bạn biến xương thành quân đội
Bạn biến biển thành đường cao tốc
Bạn là người duy nhất có thể
Bạn biến mộ thành vườn
Bạn biến xương thành quân đội
Bạn biến biển thành đường cao tốc
Bạn là người duy nhất có thể
Bạn là người duy nhất có thể
Bạn là người duy nhất có thể
Chúa ơi, bạn là người duy nhất
Thôi nào, tặng thêm một lời khen nữa

Graves bahçeye şarkı şarkı sözleri Türkçe çeviri

Dünyayı aradım
Ama beni dolduramadı
İnsanın boş övgüsü ve solmayan hazineleri
Asla yeterli değil
Sonra sen geldin
Ve beni bir araya getir
Ve şimdi her arzu tatmin oldu
İşte aşkında (hey)
Oh, senden daha iyi bir şey yok
Senden daha iyi bir şey yok
Tanrım, hiçbir şey yok
Hiçbir şey senden daha iyi değil
(Oh, evet doğru olduğunu biliyorum)
(Hadi söyle onlara, hey)
korkmuyorum
Sana zayıflığımı göstermek için
Hatalarım ve kusurlarım Lord, Hepsini gördün
Ve hala bana arkadaş diyorsun
Çünkü dağın tanrısı
Vadinin tanrısı mı
Bir yer yok Merhametin ve lütfun
Beni bir daha bulamayacaksın
Oh, senden daha iyi bir şey yok
Senden daha iyi bir şey yok
Tanrım, hiçbir şey yok
Hiçbir şey senden daha iyi değil
(Doğru olduğunu biliyorum)
Oh, senden daha iyi bir şey yok
Oh, senden daha iyi bir şey yok
Tanrım, hiçbir şey yok
Hiçbir şey senden daha iyi değil
Yas tutup dansa dönüyorsun
Küller için güzellik veriyorsun
Utancını zafere dönüştürüyorsun
Sadece sen gelebilirsin
Yas tutup dansa dönüyorsun
Küller için güzellik veriyorsun
Utancını zafere dönüştürüyorsun (şimdi söyle)
Yapabilecek tek kişi sensin
Mezarları bahçeye çeviriyorsun
Kemikleri ordulara dönüştürüyorsun
Denizleri otoyollara dönüştürüyorsun
Yapabilecek tek kişi sensin (lütfen benim için şarkı söyle)
Yapabilecek tek kişi sensin
Oh, senden daha iyi bir şey yok
Oh, senden daha iyi bir şey yok
Tanrım, hiçbir şey yok
Hiçbir şey senden daha iyi değil (ara ve buldum)
Oh, senden daha iyi bir şey yok
Oh, senden daha iyi (hiçbir şey) yok
Tanrım, hiçbir şey yok
Hiçbir şey senden daha iyi değil
Mezarları bahçeye dönüştürüyorsun
Kemikleri ordulara dönüştürüyorsun
Denizleri otoyollara dönüştürüyorsun
Yapabilecek tek kişi sensin
Mezarları bahçeye dönüştürüyorsun
Kemikleri ordulara dönüştürüyorsun
Denizleri otoyollara dönüştürüyorsun
Yapabilecek tek kişi sensin
Yapabilecek tek kişi sensin
Yapabilecek tek kişi sensin
Yas tutup dansa dönüyorsun
Küller için güzellik veriyorsun
Utancını zafere dönüştürüyorsun
Yapabilecek tek kişi sensin
Mezarları bahçeye dönüştürüyorsun
Kemikleri ordulara dönüştürüyorsun
Denizleri otoyollara dönüştürüyorsun
Yapabilecek tek kişi sensin
Mezarları bahçeye dönüştürüyorsun
Kemikleri ordulara dönüştürüyorsun
Denizleri otoyollara dönüştürüyorsun
Yapabilecek tek kişi sensin
Yapabilecek tek kişi sensin
Yapabilecek tek kişi sensin
Tanrım, sen teksin
Hadi, onlara bir övgü daha ver

Перевод текстов песен “Могилы в сады” на русском языке

Я искал мир
Но это не могло заполнить меня
Пустая похвала человека и исчезающие сокровища
Никогда не бывает достаточно
Тогда ты пришел
И собери меня
И каждое желание теперь удовлетворено
Здесь, в Твоей любви (эй)
О, нет ничего лучше, чем Ты
Нет ничего лучше, чем ты
Господи, нет ничего
Нет ничего лучше тебя
(О да, я знаю, что это правда)
(Давай, скажи им, эй)
Я не напуган
Показать тебе мою слабость
Мои неудачи и недостатки, Господь, Ты видел их всех
И ты все еще зовешь меня другом
Потому что Бог горы
Бог долины
Там нет места Твоей милости и милости
Не найду меня снова
О, нет ничего лучше, чем Ты
Нет ничего лучше, чем ты
Господи, нет ничего
Нет ничего лучше тебя
(Я знаю, что это правда)
О, нет ничего (кто-то свидетельствует) лучше, чем Ты
О, нет ничего лучше, чем Ты
Господи, нет ничего
Нет ничего лучше тебя
Вы превращаете траур в танцы
Ты даришь красоту за пепел
Вы превращаете стыд в славу
Ты единственный, кто может (давай)
Вы превращаете траур в танцы
Ты даришь красоту за пепел
Ты превращаешь стыд в славу (скажи им сейчас)
Ты единственный, кто может
Вы превращаете могилы в сад
Ты превращаешь кости в армии
Вы превращаете моря в шоссе
Ты единственный, кто может (пожалуйста, пойте для меня)
Ты единственный, кто может
О, нет ничего (давай в хоре) лучше, чем Ты
О, нет ничего лучше, чем Ты
Господи, нет ничего
Нет ничего лучше, чем Вы (ищите и я нашел)
О, нет ничего лучше, чем Ты
О, нет ничего (ничего) лучше, чем Ты
Господи, нет ничего
Нет ничего лучше тебя
Вы превращаете могилы в сады
Ты превращаешь кости в армии
Вы превращаете моря в шоссе
Ты единственный, кто может
Вы превращаете могилы в сады
Ты превращаешь кости в армии
Вы превращаете моря в шоссе
Ты единственный, кто может
Ты единственный, кто может
Ты единственный, кто может
Вы превращаете траур в танцы
Ты даришь красоту за пепел
Вы превращаете стыд в славу
Ты единственный, кто может
Вы превращаете могилы в сады
Ты превращаешь кости в армии
Вы превращаете моря в шоссе
Ты единственный, кто может
Вы превращаете могилы в сады
Ты превращаешь кости в армии
Вы превращаете моря в шоссе
Ты единственный, кто может
Ты единственный, кто может
Ты единственный, кто может
Иисус, ты единственный
Давай, дай им еще один выстрел похвалы

ترجمة كلمات القبور إلى الحدائق بالعربية

لقد بحثت في العالم
لكن هذا لا يمكن أن يملأني
ثناء الإنسان الخالي والكنوز التي تتلاشى
لا تكفي أبداً
ثم جئت على طول
وأعدني مرة أخرى
وكل رغبة راضية الآن
هنا في حبك (يا)
أوه ، لا يوجد شيء أفضل منك
لا يوجد شيء أفضل منك
يا رب ، لا يوجد شيء
لا شيء أفضل منك
(أوه ، نعم أعلم أنه صحيح)
(تعال ، أخبرهم ، مرحبًا)
انا لست خائفا
لتظهر لك ضعف
إخفاقاتي وعيوب يا رب ، لقد رأيتهم جميعًا
وما زلت تناديني صديقي
لأن إله الجبل
هو إله الوادي
لا يوجد مكان رحمتك ونعمتك
لن تجدني مرة أخرى
أوه ، لا يوجد شيء أفضل منك
لا يوجد شيء أفضل منك
يا رب ، لا يوجد شيء
لا شيء أفضل منك
(أعلم أنه صحيح)
أوه ، لا يوجد شيء (يشهد شخص ما) أفضل منك
أوه ، لا يوجد شيء أفضل منك
يا رب ، لا يوجد شيء
لا شيء أفضل منك
أنت تتحول إلى حداد على الرقص
تعطي الجمال للرماد
تتحول العار إلى مجد
أنت الوحيد القادر على (هيا)
أنت تتحول إلى حداد على الرقص
تعطي الجمال للرماد
تحول العار إلى مجد (أخبرهم الآن)
أنت الوحيد القادر على ذلك
تتحول القبور إلى حديقة
أنت تحول العظام إلى جيوش
أنت تحول البحار إلى طرق سريعة
أنت الوحيد القادر على (رجاء الغناء لي)
أنت الوحيد القادر على ذلك
أوه ، لا يوجد شيء (جوقة) أفضل منك
أوه ، لا يوجد شيء أفضل منك
يا رب ، لا يوجد شيء
لا شيء أفضل منك (بحث ووجدت)
أوه ، لا يوجد شيء أفضل منك
أوه ، لا يوجد شيء (لا شيء) أفضل منك
يا رب ، لا يوجد شيء
لا شيء أفضل منك
تتحول القبور إلى حدائق
أنت تحول العظام إلى جيوش
أنت تحول البحار إلى طرق سريعة
أنت الوحيد القادر على ذلك
تتحول القبور إلى حدائق
أنت تحول العظام إلى جيوش
أنت تحول البحار إلى طرق سريعة
أنت الوحيد القادر على ذلك
أنت الوحيد القادر على ذلك
أنت الوحيد القادر على ذلك
أنت تتحول إلى حداد على الرقص
تعطي الجمال للرماد
تتحول العار إلى مجد
أنت الوحيد القادر على ذلك
تتحول القبور إلى حدائق
أنت تحول العظام إلى جيوش
أنت تحول البحار إلى طرق سريعة
أنت الوحيد القادر على ذلك
تتحول القبور إلى حدائق
أنت تحول العظام إلى جيوش
أنت تحول البحار إلى طرق سريعة
أنت الوحيد القادر على ذلك
أنت الوحيد القادر على ذلك
أنت الوحيد القادر على ذلك
يا يسوع ، أنت الوحيد
هيا ، أعطهم لقطة أخرى من الثناء

Graves to gardens překlad textů češtiny

Prohledal jsem svět
Ale nemohlo mě to naplnit
Mužská prázdná chválu a poklady, které mizí
Nikdy nestačí
Pak jsi přišel
A dejte mě zpět dohromady
A každá touha je nyní uspokojena
Tady ve tvé lásce (hej)
Oh, nic lepšího než ty
Není nic lepšího než ty
Pane, není nic
Nic není lepší než ty
(Oh, ano, vím, že je to pravda)
(No tak, řekni jim, hej)
nebojím se
Abych ti ukázal svou slabost
Moje selhání a nedostatky, Pane, viděl jste je všechny
A pořád mi říkáš přítele
Protože Bůh hory
Je Bůh údolí
Vaše místo milosti a milosti není místo
Nenajdete mě znovu
Oh, nic lepšího než ty
Není nic lepšího než ty
Pane, není nic
Nic není lepší než ty
(Vím, že je to pravda)
Oh, není nic (někdo svědčí) lepší než ty
Oh, nic lepšího než ty
Pane, není nic
Nic není lepší než ty
Proměníš smutek v tanec
Dáte krásu popelu
Hanbu proměníte ve slávu
Jsi jediný, kdo může (pojď)
Proměníš smutek v tanec
Dáte krásu popelu
Hanbu proměňujete v slávu (řekněte jim to nyní)
Jsi jediný, kdo umí
Hroby změníte v zahradu
Proměňujete kosti v armády
Proměňuješ moře na dálnice
Jste jediný, kdo umí (prosím zpívejte pro mě)
Jsi jediný, kdo umí
Oh, není nic (pojď sborem) lepší než ty
Oh, nic lepšího než ty
Pane, není nic
Nic není lepší než ty (hledejte a našel jsem)
Oh, nic lepšího než ty
Oh, nic (nic) není lepší než ty
Pane, není nic
Nic není lepší než ty
Hroby změníte v zahrady
Proměňujete kosti v armády
Proměňuješ moře na dálnice
Jsi jediný, kdo umí
Hroby změníte v zahrady
Proměňujete kosti v armády
Proměňuješ moře na dálnice
Jsi jediný, kdo umí
Jsi jediný, kdo umí
Jsi jediný, kdo umí
Proměníš smutek v tanec
Dáte krásu popelu
Hanbu proměníte ve slávu
Jsi jediný, kdo umí
Hroby změníte v zahrady
Proměňujete kosti v armády
Proměňuješ moře na dálnice
Jsi jediný, kdo umí
Hroby změníte v zahrady
Proměňujete kosti v armády
Proměňuješ moře na dálnice
Jsi jediný, kdo umí
Jsi jediný, kdo umí
Jsi jediný, kdo umí
Ježíši, jsi jediný
No tak, dejte jim ještě jednu chválu pochvaly

Graver i haver sangtekstoversættelse på dansk

Jeg søgte verden
Men det kunne ikke fylde mig
Menneskets tomme ros og skatte, der falmer
Er aldrig nok
Så kom du med
Og sæt mig tilbage igen
Og ethvert ønske er nu tilfreds
Her i din kærlighed (hey)
Åh, der er intet bedre end dig
Der er intet bedre end dig
Herre, der er intet
Intet er bedre end dig
(Åh, ja jeg ved, det er sandt)
(Kom nu, fortæl dem, hej)
jeg er ikke bange
At vise dig min svaghed
Mine fejl og mangler, Herre, du har set dem alle
Og du kalder mig stadig ven
Årsag bjergens Gud
Er dalens gud
Der er ikke et sted Din nåde og nåde
Kan ikke finde mig igen
Åh, der er intet bedre end dig
Der er intet bedre end dig
Herre, der er intet
Intet er bedre end dig
(Jeg ved, det er sandt)
Åh, der er intet (nogen vidner) bedre end dig
Åh, der er intet bedre end dig
Herre, der er intet
Intet er bedre end dig
Du vender sorg til dans
Du giver skønhed for aske
Du forvandler skam til herlighed
Du er den eneste der kan (komme på)
Du vender sorg til dans
Du giver skønhed for aske
Du forvandler skam til herlighed (fortæl dem nu)
Du er den eneste der kan
Du forvandler grave til haven
Du forvandler knogler til hære
Du forvandler have til motorveje
Du er den eneste der kan (syng for mig)
Du er den eneste der kan
Åh, der er intet (kom på koret) bedre end dig
Åh, der er intet bedre end dig
Herre, der er intet
Intet er bedre end dig (søg og jeg fandt)
Åh, der er intet bedre end dig
Åh, der er intet (intet) bedre end dig
Herre, der er intet
Intet er bedre end dig
Du forvandler grave til haver
Du forvandler knogler til hære
Du forvandler have til motorveje
Du er den eneste der kan
Du forvandler grave til haver
Du forvandler knogler til hære
Du forvandler have til motorveje
Du er den eneste der kan
Du er den eneste der kan
Du er den eneste der kan
Du vender sorg til dans
Du giver skønhed for aske
Du forvandler skam til herlighed
Du er den eneste der kan
Du forvandler grave til haver
Du forvandler knogler til hære
Du forvandler have til motorveje
Du er den eneste der kan
Du forvandler grave til haver
Du forvandler knogler til hære
Du forvandler have til motorveje
Du er den eneste der kan
Du er den eneste der kan
Du er den eneste der kan
Jesus, du er den eneste
Kom nu, giv dem endnu et skud af ros

Graves into gardens songtekst vertaling in het Nederlands

Ik heb de wereld afgezocht
Maar het kon me niet vullen
Man's lege lof en schatten die vervagen
Zijn nooit genoeg
Toen kwam je langs
En zet me weer bij elkaar
En aan elk verlangen is nu voldaan
Hier in je liefde (hey)
Oh, er is niets beter dan jij
Er is niets beter dan jij
Heer, er is niets
Niets is beter dan jij
(Oh, ja ik weet dat het waar is)
(Kom op, vertel ze, he)
Ik ben niet bang
Om u mijn zwakheid te tonen
Mijn fouten en gebreken, Heer, u hebt ze allemaal gezien
En je noemt me nog steeds een vriend
Omdat de God van de berg
Is de God van de vallei
Er is geen plaats Uw genade en genade
Zal me niet meer vinden
Oh, er is niets beter dan jij
Er is niets beter dan jij
Heer, er is niets
Niets is beter dan jij
(Ik weet dat het waar is)
Oh, er is niets (iemand getuigt) beter dan U
Oh, er is niets beter dan jij
Heer, er is niets
Niets is beter dan jij
Je verandert rouw in dansen
Je geeft schoonheid voor as
Je verandert schaamte in glorie
Jij bent de enige die kan (kom op)
Je verandert rouw in dansen
Je geeft schoonheid voor as
Je verandert schaamte in glorie (vertel het ze nu)
Jij bent de enige die dat kan
Je verandert graven in tuin
Je verandert botten in legers
Je verandert zeeën in snelwegen
Jij bent de enige die kan (zing alsjeblieft voor mij)
Jij bent de enige die dat kan
Oh, er is niets (kom op koor) beter dan U
Oh, er is niets beter dan jij
Heer, er is niets
Niets is beter dan jij (zoek en ik heb gevonden)
Oh, er is niets beter dan jij
Oh, er is niets (niets) beter dan jij
Heer, er is niets
Niets is beter dan jij
Je verandert graven in tuinen
Je verandert botten in legers
Je verandert zeeën in snelwegen
Jij bent de enige die dat kan
Je verandert graven in tuinen
Je verandert botten in legers
Je verandert zeeën in snelwegen
Jij bent de enige die dat kan
Jij bent de enige die dat kan
Jij bent de enige die dat kan
Je verandert rouw in dansen
Je geeft schoonheid voor as
Je verandert schaamte in glorie
Jij bent de enige die dat kan
Je verandert graven in tuinen
Je verandert botten in legers
Je verandert zeeën in snelwegen
Jij bent de enige die dat kan
Je verandert graven in tuinen
Je verandert botten in legers
Je verandert zeeën in snelwegen
Jij bent de enige die dat kan
Jij bent de enige die dat kan
Jij bent de enige die dat kan
Jezus, jij bent de enige
Kom op, geef ze nog een lof

Traduction des paroles de Graves into gardens en français

J'ai fouillé le monde
Mais ça ne pouvait pas me remplir
Louanges vides de l'homme et trésors qui s'estompent
Ne sont jamais assez
Alors tu es venu
Et remets-moi ensemble
Et chaque désir est maintenant satisfait
Ici dans ton amour (hé)
Oh, il n'y a rien de mieux que toi
Il n'y a rien de mieux que toi
Seigneur, il n'y a rien
Rien n'est meilleur que toi
(Oh, oui je sais que c'est vrai)
(Allez, dis-leur, hé)
je n'ai pas peur
Pour te montrer ma faiblesse
Mes échecs et mes défauts, Seigneur, vous les avez tous vus
Et tu m'appelles toujours ami
Parce que le Dieu de la montagne
Est le dieu de la vallée
Il n'y a pas de place ta miséricorde et ta grâce
Ne me retrouvera plus
Oh, il n'y a rien de mieux que toi
Il n'y a rien de mieux que toi
Seigneur, il n'y a rien
Rien n'est meilleur que toi
(Je sais que c'est vrai)
Oh, il n'y a rien (quelqu'un témoigne) mieux que toi
Oh, il n'y a rien de mieux que toi
Seigneur, il n'y a rien
Rien n'est meilleur que toi
Tu tournes le deuil en danse
Tu donnes de la beauté aux cendres
Tu transforme la honte en gloire
Tu es le seul qui peut (allez)
Tu tournes le deuil en danse
Tu donnes de la beauté aux cendres
Vous transformez la honte en gloire (dites-leur maintenant)
Tu es le seul à pouvoir
Vous transformez des tombes en jardin
Vous transformez vos os en armées
Vous transformez les mers en autoroutes
Vous êtes le seul à pouvoir (s'il vous plaît chanter pour moi)
Tu es le seul à pouvoir
Oh, il n'y a rien (viens chorale) mieux que toi
Oh, il n'y a rien de mieux que toi
Seigneur, il n'y a rien
Rien n'est meilleur que toi (recherche et j'ai trouvé)
Oh, il n'y a rien de mieux que toi
Oh, il n'y a rien (rien) de mieux que toi
Seigneur, il n'y a rien
Rien n'est meilleur que toi
Vous transformez des tombes en jardins
Vous transformez vos os en armées
Vous transformez les mers en autoroutes
Tu es le seul à pouvoir
Vous transformez des tombes en jardins
Vous transformez vos os en armées
Vous transformez les mers en autoroutes
Tu es le seul à pouvoir
Tu es le seul à pouvoir
Tu es le seul à pouvoir
Tu tournes le deuil en danse
Tu donnes de la beauté aux cendres
Tu transforme la honte en gloire
Tu es le seul à pouvoir
Vous transformez des tombes en jardins
Vous transformez vos os en armées
Vous transformez les mers en autoroutes
Tu es le seul à pouvoir
Vous transformez des tombes en jardins
Vous transformez vos os en armées
Vous transformez les mers en autoroutes
Tu es le seul à pouvoir
Tu es le seul à pouvoir
Tu es le seul à pouvoir
Jésus, tu es le seul
Allez, donnez-leur encore une fois des éloges

Gräber in Gärten Songtexte Übersetzung in Deutsch

Ich habe die Welt durchsucht
Aber es konnte mich nicht füllen
Das leere Lob und die Schätze des Menschen, die verblassen
Sind nie genug
Dann bist du mitgekommen
Und bring mich wieder zusammen
Und jetzt ist jeder Wunsch erfüllt
Hier in deiner Liebe (hey)
Oh, es gibt nichts Besseres als dich
Es gibt nichts Besseres als dich
Herr, da ist nichts
Nichts ist besser als du
(Oh ja, ich weiß, dass es wahr ist)
(Komm schon, sag es ihnen, hey)
ich habe keine Angst
Um dir meine Schwäche zu zeigen
Meine Fehler und Mängel, Herr, Sie haben sie alle gesehen
Und du nennst mich immer noch Freund
Weil der Gott des Berges
Ist der Gott des Tals
Es gibt keinen Ort, an dem deine Barmherzigkeit und Gnade herrscht
Ich werde mich nicht wiederfinden
Oh, es gibt nichts Besseres als dich
Es gibt nichts Besseres als dich
Herr, da ist nichts
Nichts ist besser als du
(Ich weiß, dass es wahr ist)
Oh, es gibt nichts Besseres als dich
Oh, es gibt nichts Besseres als dich
Herr, da ist nichts
Nichts ist besser als du
Du machst aus Trauer Tanz
Du gibst Schönheit für Asche
Du machst Scham zu Ruhm
Du bist der einzige, der kann (komm schon)
Du machst aus Trauer Tanz
Du gibst Schönheit für Asche
Du machst Scham zu Ruhm (sag es ihnen jetzt)
Du bist der einzige, der das kann
Sie verwandeln Gräber in Garten
Sie verwandeln Knochen in Armeen
Sie verwandeln Meere in Autobahnen
Du bist der einzige, der das kann (bitte sing für mich)
Du bist der einzige, der das kann
Oh, es gibt nichts Besseres als dich
Oh, es gibt nichts Besseres als dich
Herr, da ist nichts
Nichts ist besser als du (Suche und ich gefunden)
Oh, es gibt nichts Besseres als dich
Oh, es gibt nichts Besseres als dich
Herr, da ist nichts
Nichts ist besser als du
Sie verwandeln Gräber in Gärten
Sie verwandeln Knochen in Armeen
Sie verwandeln Meere in Autobahnen
Du bist der einzige, der das kann
Sie verwandeln Gräber in Gärten
Sie verwandeln Knochen in Armeen
Sie verwandeln Meere in Autobahnen
Du bist der einzige, der das kann
Du bist der einzige, der das kann
Du bist der einzige, der das kann
Du machst aus Trauer Tanz
Du gibst Schönheit für Asche
Du machst Scham zu Ruhm
Du bist der einzige, der das kann
Sie verwandeln Gräber in Gärten
Sie verwandeln Knochen in Armeen
Sie verwandeln Meere in Autobahnen
Du bist der einzige, der das kann
Sie verwandeln Gräber in Gärten
Sie verwandeln Knochen in Armeen
Sie verwandeln Meere in Autobahnen
Du bist der einzige, der das kann
Du bist der einzige, der das kann
Du bist der einzige, der das kann
Jesus, du bist der einzige
Komm schon, gib ihnen noch einen Schuss Lob

Uaigheanna isteach i ngairdíní aistriúchán liricí amhrán i nGaeilge

Chuardaigh mé an domhan
Ach ní fhéadfadh sé mise a líonadh
Moladh folamh fear agus seoda a théann as feidhm
Nach leor riamh
Ansin tháinig tú chomh maith
Agus cuir ar ais le chéile mé
Agus tá gach fonn sásta anois
Seo i Do ghrá (hug)
Ó, níl aon rud níos fearr ná Tú
Níl aon rud níos fearr ná Tú
A Thiarna, níl aon rud ann
Níl aon rud níos fearr ná Tú
(Ó, sea tá a fhios agam go bhfuil sé fíor)
(Come on, tell 'em, hug)
Níl faitíos orm
Chun mo laige a thaispeáint duit
Mo theipeanna agus mo lochtanna, a Thiarna, Tá tú go léir feicthe agat
Agus Glaonn tú cara orm fós
‘Cúis le Dia na sléibhe
An é Dia an ghleann
Níl áit ann Do thrócaire agus do ghrásta
Ní bhfaighidh mé arís é
Ó, níl aon rud níos fearr ná Tú
Níl aon rud níos fearr ná Tú
A Thiarna, níl aon rud ann
Níl aon rud níos fearr ná Tú
(Tá a fhios agam go bhfuil sé fíor)
Ó, níl aon rud (fianaise ag duine) níos fearr ná Tusa
Ó, níl aon rud níos fearr ná Tú
A Thiarna, níl aon rud ann
Níl aon rud níos fearr ná Tú
Casann tú ag caoineadh ar rince
Tugann tú áilleacht do luaithreach
Tiontaíonn tú náire ina ghlóir
Is tú an t-aon duine atá in ann (teacht ar aghaidh)
Casann tú ag caoineadh ar rince
Tugann tú áilleacht do luaithreach
Tiontaíonn tú náire ina ghlóir (inis 'em anois)
Is tú an t-aon duine atá in ann
Tiontaíonn tú uaigheanna ina ghairdín
Tiontaíonn tú cnámha ina n-arm
Tiontaíonn tú farraigí ina mórbhealaí
Is tú an t-aon duine atá in ann (canadh dom le do thoil)
Is tú an t-aon duine atá in ann
Ó, níl aon rud (teacht ar chór) níos fearr ná Tusa
Ó, níl aon rud níos fearr ná Tú
A Thiarna, níl aon rud ann
Níl aon rud níos fearr ná Tú (cuardach agus fuair mé)
Ó, níl aon rud níos fearr ná Tú
Ó, níl aon rud (rud ar bith) níos fearr ná Tú
A Thiarna, níl aon rud ann
Níl aon rud níos fearr ná Tú
Tiontaíonn tú uaigheanna ina ngairdíní
Tiontaíonn tú cnámha ina n-arm
Tiontaíonn tú farraigí ina mórbhealaí
Is tú an t-aon duine atá in ann
Tiontaíonn tú uaigheanna ina ngairdíní
Tiontaíonn tú cnámha ina n-arm
Tiontaíonn tú farraigí ina mórbhealaí
Is tú an t-aon duine atá in ann
Is tú an t-aon duine atá in ann
Is tú an t-aon duine atá in ann
Casann tú ag caoineadh ar rince
Tugann tú áilleacht do luaithreach
Tiontaíonn tú náire ina ghlóir
Is tú an t-aon duine atá in ann
Tiontaíonn tú uaigheanna ina ngairdíní
Tiontaíonn tú cnámha ina n-arm
Tiontaíonn tú farraigí ina mórbhealaí
Is tú an t-aon duine atá in ann
Tiontaíonn tú uaigheanna ina ngairdíní
Tiontaíonn tú cnámha ina n-arm
Tiontaíonn tú farraigí ina mórbhealaí
Is tú an t-aon duine atá in ann
Is tú an t-aon duine atá in ann
Is tú an t-aon duine atá in ann
A Íosa, is tusa an t-aon duine
Come on, tabhair lámhaigh amháin eile de mholadh

Traducción de letras de canciones de Graves into gardens en español

Busqué en el mundo
Pero no pudo llenarme
La alabanza vacía del hombre y los tesoros que se desvanecen
Nunca son suficientes
Entonces llegaste
Y ponerme de nuevo juntos
Y cada deseo ahora está satisfecho
Aquí en tu amor (hey)
Oh, no hay nada mejor que tu
No hay nada mejor que tú
Señor no hay nada
Nada es mejor que tu
(Oh, sí, sé que es verdad)
(Vamos, diles, hey)
no estoy asustado
Para mostrarte mi debilidad
Mis fallas y defectos, Señor, los has visto a todos
Y todavía me llamas amigo
Porque el dios de la montaña
Es el dios del valle
No hay lugar tu misericordia y gracia
No me encontraras de nuevo
Oh, no hay nada mejor que tu
No hay nada mejor que tú
Señor no hay nada
Nada es mejor que tu
(Sé que es verdad)
Oh, no hay nada (alguien testifica) mejor que tú
Oh, no hay nada mejor que tu
Señor no hay nada
Nada es mejor que tu
Conviertes el luto en baile
Das belleza por cenizas
Conviertes la vergüenza en gloria
Eres el único que puede (vamos)
Conviertes el luto en baile
Das belleza por cenizas
Conviertes la vergüenza en gloria (diles ahora)
Eres el único que puede
Conviertes tumbas en jardín
Conviertes huesos en ejércitos
Conviertes mares en carreteras
Eres el único que puede (por favor canta para mí)
Eres el único que puede
Oh, no hay nada (vamos coro) mejor que tú
Oh, no hay nada mejor que tu
Señor no hay nada
Nada es mejor que tú (buscar y encontré)
Oh, no hay nada mejor que tu
Oh, no hay nada (nada) mejor que tú
Señor no hay nada
Nada es mejor que tu
Conviertes tumbas en jardines
Conviertes huesos en ejércitos
Conviertes mares en carreteras
Eres el único que puede
Conviertes tumbas en jardines
Conviertes huesos en ejércitos
Conviertes mares en carreteras
Eres el único que puede
Eres el único que puede
Eres el único que puede
Conviertes el luto en baile
Das belleza por cenizas
Conviertes la vergüenza en gloria
Eres el único que puede
Conviertes tumbas en jardines
Conviertes huesos en ejércitos
Conviertes mares en carreteras
Eres el único que puede
Conviertes tumbas en jardines
Conviertes huesos en ejércitos
Conviertes mares en carreteras
Eres el único que puede
Eres el único que puede
Eres el único que puede
Jesús, eres el único
Vamos, dales una oportunidad más de alabanza

Gravar i trädgårdar sångtexter översättning på svenska

Jag sökte världen
Men det kunde inte fylla mig
Människans tomma beröm och skatter som bleknar
Är aldrig tillräckligt
Då kom du med
Och sätter tillbaka mig igen
Och varje önskan är nu nöjd
Här i din kärlek (hej)
Åh, det finns inget bättre än dig
Det finns inget bättre än dig
Herre, det finns inget
Ingenting är bättre än dig
(Åh, ja jag vet att det är sant)
(Kom igen, berätta, hej)
jag är inte rädd
För att visa dig min svaghet
Mina misslyckanden och brister, Herre, du har sett dem alla
Och du kallar mig fortfarande vän
För orsak till bergens gud
Är dalen Gud
Det finns inte en plats Din barmhärtighet och nåd
Finner mig inte igen
Åh, det finns inget bättre än dig
Det finns inget bättre än dig
Herre, det finns inget
Ingenting är bättre än dig
(Jag vet att det är sant)
Åh, det finns inget (någon vittnar) bättre än dig
Åh, det finns inget bättre än dig
Herre, det finns inget
Ingenting är bättre än dig
Du vänder sorg till dans
Du ger skönhet för aska
Du förvandlar skam till ära
Du är den enda som kan (komma igen)
Du vänder sorg till dans
Du ger skönhet för aska
Du förvandlar skam till ära (berätta nu)
Du är den enda som kan
Du förvandlar gravar till trädgård
Du förvandlar ben till arméer
Du förvandlar hav till motorvägar
Du är den enda som kan (snälla sjunga för mig)
Du är den enda som kan
Åh, det finns inget (kom på kör) bättre än dig
Åh, det finns inget bättre än dig
Herre, det finns inget
Ingenting är bättre än dig (sök och jag hittade)
Åh, det finns inget bättre än dig
Åh, det finns inget (ingenting) bättre än dig
Herre, det finns inget
Ingenting är bättre än dig
Du förvandlar gravar till trädgårdar
Du förvandlar ben till arméer
Du förvandlar hav till motorvägar
Du är den enda som kan
Du förvandlar gravar till trädgårdar
Du förvandlar ben till arméer
Du förvandlar hav till motorvägar
Du är den enda som kan
Du är den enda som kan
Du är den enda som kan
Du vänder sorg till dans
Du ger skönhet för aska
Du förvandlar skam till ära
Du är den enda som kan
Du förvandlar gravar till trädgårdar
Du förvandlar ben till arméer
Du förvandlar hav till motorvägar
Du är den enda som kan
Du förvandlar gravar till trädgårdar
Du förvandlar ben till arméer
Du förvandlar hav till motorvägar
Du är den enda som kan
Du är den enda som kan
Du är den enda som kan
Jesus, du är den enda
Kom igen, ge dem ännu ett lovord

Qabrlar bog’lariga qo’shiq so’zlarini o’zbek tiliga tarjima qilish

Dunyoni qidirdim
Ammo bu meni to'ldirolmadi
Insonning bo'sh maqtovlari va yo'qoladigan xazinalari
Hech qachon etarli emas
Keyin siz birga keldingiz
Va meni yana birga joylashtiring
Va endi har bir istak qondiriladi
Mana sizning sevgingizda (hey)
Oh, sendan yaxshiroq narsa yo'q
Sizdan boshqa yaxshi narsa yo'q
Rabbim, hech narsa yo'q
Sizdan boshqa hech narsa yaxshiroq emas
(Ha, men buni to'g'ri deb bilaman)
(Qani, ayting, ayting)
Men qo'rqmayman
Mening zaifligimni ko'rsatish uchun
Mening kamchiliklarim va kamchiliklarim, Rabbiy, bularning hammasini ko'rgansiz
Va siz hali ham meni do'stim deb ataysiz
Tog'ning Xudosiga murojaat qiling
Vodiy Xudosi
Sizning rahm-shafqatingiz va inoyatingizda joy yo'q
Meni yana topolmaysiz
Oh, sendan yaxshiroq narsa yo'q
Sizdan boshqa yaxshi narsa yo'q
Rabbim, hech narsa yo'q
Sizdan boshqa hech narsa yaxshiroq emas
(Bu haqiqat ekanligini bilaman)
Oh, sendan ko'ra yaxshiroq narsa yo'q (kimdir guvohlik beradi)
Oh, sendan yaxshiroq narsa yo'q
Rabbim, hech narsa yo'q
Sizdan boshqa hech narsa yaxshiroq emas
Siz motamni raqsga aylantirasiz
Siz kulga go'zallik berasiz
Siz sharmandalikni ulug'vorlikka aylantirasiz
Siz qila oladigan yagona odamsiz (keling)
Siz motamni raqsga aylantirasiz
Siz kulga go'zallik berasiz
Siz sharmandalikni ulug'vorlikka aylantirasiz (hozir aytib bering)
Siz qila oladigan yagona odamsiz
Siz qabrlarni bog'ga aylantirasiz
Siz suyaklarni qo'shinga aylantirasiz
Siz dengizlarni magistrallarga aylantirasiz
Siz qila oladigan faqat sizsiz (iltimos, men uchun kuylang)
Siz qila oladigan yagona odamsiz
Oh, sendan ko'ra yaxshi narsa yo'q (xorga keling)
Oh, sendan yaxshiroq narsa yo'q
Rabbim, hech narsa yo'q
Sizdan yaxshiroq narsa yo'q (qidiruv va men topdim)
Oh, sendan yaxshiroq narsa yo'q
Oh, sendan boshqa yaxshi narsa yo'q
Rabbim, hech narsa yo'q
Sizdan boshqa hech narsa yaxshiroq emas
Siz qabrlarni bog'larga aylantirasiz
Siz suyaklarni qo'shinga aylantirasiz
Siz dengizlarni magistrallarga aylantirasiz
Siz qila oladigan yagona odamsiz
Siz qabrlarni bog'larga aylantirasiz
Siz suyaklarni qo'shinga aylantirasiz
Siz dengizlarni magistrallarga aylantirasiz
Siz qila oladigan yagona odamsiz
Siz qila oladigan yagona odamsiz
Siz qila oladigan yagona odamsiz
Siz motamni raqsga aylantirasiz
Siz kulga go'zallik berasiz
Siz sharmandalikni ulug'vorlikka aylantirasiz
Siz qila oladigan yagona odamsiz
Siz qabrlarni bog'larga aylantirasiz
Siz suyaklarni qo'shinga aylantirasiz
Siz dengizlarni magistrallarga aylantirasiz
Siz qila oladigan yagona odamsiz
Siz qabrlarni bog'larga aylantirasiz
Siz suyaklarni qo'shinga aylantirasiz
Siz dengizlarni magistrallarga aylantirasiz
Siz qila oladigan yagona odamsiz
Siz qila oladigan yagona odamsiz
Siz qila oladigan yagona odamsiz
Iso, siz yolg'izsiz
Qani, yana bir marta maqtov so'zlarini ayting

정원으로 무덤 노래 가사 번역 한국어

나는 세계를 검색
그러나 그것은 나를 채울 수 없었다
희미 해지는 사람의 칭찬과 보물
충분하지 않다
그럼 넌 따라 왔어
그리고 다시 함께 넣어
그리고 모든 욕망은 이제 만족
여기 당신의 사랑에 (hey)
오, 너보다 좋은 게 없어
너보다 좋은 게 없어
주님, 아무것도 없습니다
너보다 좋은 게 없어
(아, 맞아)
(이리 와봐 말해봐)
난 두려워하지 않아
내 약점을 보여주기 위해
나의 실패와 결함, 주님, 당신은 그들 모두를 보았습니다
그리고 넌 여전히 나를 친구라고 불러
산의 신이니까
계곡의 신인가
당신의 자비와 은혜는 없습니다
다시는 나를 찾지 못할 것이다
오, 너보다 좋은 게 없어
너보다 좋은 게 없어
주님, 아무것도 없습니다
너보다 좋은 게 없어
(나는 그것이 사실임을 알고있다)
오, 너보다 더 좋은 건 없어
오, 너보다 좋은 게 없어
주님, 아무것도 없습니다
너보다 좋은 게 없어
당신은 애도를 춤으로 바꿉니다
당신은 재에 아름다움을 준다
수치심을 영광으로 만든다
넌 할 수있는 유일한 사람이야
당신은 애도 춤으로 설정
당신은 재에 아름다움을 준다
수치심을 영광으로 바꾼다 (지금 말해봐)
당신이 할 수있는 유일한 사람
당신은 무덤을 정원으로 바꿉니다
뼈를 군대로 만듭니다
당신은 바다를 고속도로로 바꿉니다
넌 유일한 사람이야 (제발 노래 해줘)
당신이 할 수있는 유일한 사람
오, 너보다 더 좋은 건 (합창단에 오지)
오, 너보다 좋은 게 없어
주님, 아무것도 없습니다
너보다 좋은 게 없어 (검색과 내가 찾은)
오, 너보다 좋은 게 없어
오, 너보다 더 좋은 건 없어
주님, 아무것도 없습니다
너보다 좋은 게 없어
당신은 무덤을 정원으로 바꿉니다
뼈를 군대로 만듭니다
당신은 바다를 고속도로로 바꿉니다
당신이 할 수있는 유일한 사람
당신은 무덤을 정원으로 바꿉니다
뼈를 군대로 만듭니다
당신은 바다를 고속도로로 바꿉니다
당신이 할 수있는 유일한 사람
당신이 할 수있는 유일한 사람
당신이 할 수있는 유일한 사람
당신은 애도 춤으로 설정
당신은 재에 아름다움을 준다
수치심을 영광으로 만든다
당신이 할 수있는 유일한 사람
당신은 무덤을 정원으로 바꿉니다
뼈를 군대로 만듭니다
당신은 바다를 고속도로로 바꿉니다
당신이 할 수있는 유일한 사람
당신은 무덤을 정원으로 바꿉니다
뼈를 군대로 만듭니다
당신은 바다를 고속도로로 바꿉니다
당신이 할 수있는 유일한 사람
당신이 할 수있는 유일한 사람
당신이 할 수있는 유일한 사람
예수, 당신은 유일한 사람입니다
어서, 칭찬을 한 번 더 줘

גראַוועס אין גאַרדענס לידער איבערזעצונג אויף ייִדיש

איך האָב געזוכט די וועלט
אָבער עס קען נישט פּלאָמבירן מיר
מענטש ס ליידיק לויב און אוצרות וואָס וועלקן
ביסט קיינמאָל גענוג
און איר געקומען צוזאמען
און שטעלן מיר צוריק צוזאַמען
און יעדער פאַרלאַנג איז איצט צופֿרידן
דאָ אין דיין ליבע (היי)
עס איז גאָרנישט בעסער ווי איר
עס איז גאָרנישט בעסער ווי איר
האר, עס איז גאָרנישט
גאָרנישט איז בעסער ווי איר
(טאַקע, יאָ, איך וויסן אַז עס איז אמת)
(קום, זאָגן זיי, היי)
איך בין נישט דערשראקן
צו ווייַזן איר מיין שוואַכקייַט
מייַן פייליערז און פלאָז, האר, איר'ווע געזען זיי אַלע
און איר נאָך רופן מיר פרייַנד
גרונט דער גאָט פון דעם באַרג
איז דער גאָט פון דעם טאָל
עס איז ניט קיין אָרט דיין רחמנות און חן
וועט ניט געפֿינען מיר ווידער
עס איז גאָרנישט בעסער ווי איר
עס איז גאָרנישט בעסער ווי איר
האר, עס איז גאָרנישט
גאָרנישט איז בעסער ווי איר
(איך ווייס אז עס איז אמת)
טאַקע, עס איז גאָרנישט (עמעצער עדות) בעסער ווי איר
עס איז גאָרנישט בעסער ווי איר
האר, עס איז גאָרנישט
גאָרנישט איז בעסער ווי איר
איר קענט טרויער צו דאַנסינג
איר געבן שיינקייט פֿאַר אַש
איר אומקערן שאַנד אין כבוד
איר ניטאָ דער בלויז איינער וואָס קענען (קומען אויף)
איר קענט טרויער צו דאַנסינג
איר געבן שיינקייט פֿאַר אַש
איר אומקערן שאַנד אין כבוד (זאָגן זיי איצט)
איר ניטאָ דער בלויז איינער וואָס קענען
איר ווענדן גרייווז אין גאָרטן
איר אומקערן ביינער אין אַרמיז
איר ווענדן סיז אין כייווייז
דו ביסט דער איינציקער וואָס קען (ביטע זינגען פֿאַר מיר)
איר ניטאָ דער בלויז איינער וואָס קענען
טאַקע, עס ס גאָרנישט (קומען אויף כאָר) בעסער ווי איר
עס איז גאָרנישט בעסער ווי איר
האר, עס איז גאָרנישט
גאָרנישט איז בעסער ווי איר (זוכן און איך געפֿונען)
עס איז גאָרנישט בעסער ווי איר
טאַקע, עס ס גאָרנישט (גאָרנישט) בעסער ווי איר
האר, עס איז גאָרנישט
גאָרנישט איז בעסער ווי איר
איר ווענדן גרייווז אין גאַרדענס
איר אומקערן ביינער אין אַרמיז
איר ווענדן סיז אין כייווייז
איר ניטאָ דער בלויז איינער וואָס קענען
איר ווענדן גרייווז אין גאַרדענס
איר אומקערן ביינער אין אַרמיז
איר ווענדן סיז אין כייווייז
איר ניטאָ דער בלויז איינער וואָס קענען
איר ניטאָ דער בלויז איינער וואָס קענען
איר ניטאָ דער בלויז איינער וואָס קענען
איר קענט טרויער צו דאַנסינג
איר געבן שיינקייט פֿאַר אַש
איר אומקערן שאַנד אין כבוד
איר ניטאָ דער בלויז איינער וואָס קענען
איר ווענדן גרייווז אין גאַרדענס
איר אומקערן ביינער אין אַרמיז
איר ווענדן סיז אין כייווייז
איר ניטאָ דער בלויז איינער וואָס קענען
איר ווענדן גרייווז אין גאַרדענס
איר אומקערן ביינער אין אַרמיז
איר ווענדן סיז אין כייווייז
איר ניטאָ דער בלויז איינער וואָס קענען
איר ניטאָ דער בלויז איינער וואָס קענען
איר ניטאָ דער בלויז איינער וואָס קענען
יאָשקע, דו ביסט דער בלויז איינער
קומען אויף, געבן זיי איין מער שאָס פון לויב

Grawe in tuinsang lyrics vertaling in Afrikaans

Ek het die wêreld deursoek
Maar dit kon my nie vul nie
Die mens se leë lof en skatte wat vervaag
Is nooit genoeg nie
Toe kom U saam
En sit my weer bymekaar
En elke begeerte is nou bevredig
Hier in U liefde (hey)
Ag, daar is niks beter as U nie
Daar is niks beter as U nie
Here, daar is niks
Niks is beter as U nie
(O ja, ek weet dit is waar)
(Kom, vertel hulle, hey)
ek is nie bang nie
Om U my swakheid te wys
My mislukkings en gebreke, Here, U het almal gesien
En jy noem my steeds vriend
Veroorsaak die God van die berg
Is die God van die vallei
Daar is nie 'n plek waar u genade en genade is nie
Sal my nie weer kry nie
Ag, daar is niks beter as U nie
Daar is niks beter as U nie
Here, daar is niks
Niks is beter as U nie
(Ek weet dit is waar)
Ag, daar is niks (iemand getuig) beter as U nie
Ag, daar is niks beter as U nie
Here, daar is niks
Niks is beter as U nie
U draai rou na dans
U gee skoonheid vir as
U maak skaamte tot heerlikheid
Jy is die enigste wat kan (kom)
U draai rou na dans
U gee skoonheid vir as
U maak skaamte tot eer (vertel dit nou)
Jy is die enigste wat kan
Jy verander grafte in tuin
U verander bene in leërs
U verander seë na snelweë
U is die enigste wat kan (sing asb vir my)
Jy is die enigste wat kan
Ag, daar is niks beter as jy nie
Ag, daar is niks beter as U nie
Here, daar is niks
Niks is beter as U nie (soek en ek het gevind)
Ag, daar is niks beter as U nie
Ag, daar is niks (niks) beter as U nie
Here, daar is niks
Niks is beter as U nie
U verander grafte in tuine
U verander bene in leërs
U verander seë na snelweë
Jy is die enigste wat kan
U verander grafte in tuine
U verander bene in leërs
U verander seë na snelweë
Jy is die enigste wat kan
Jy is die enigste wat kan
Jy is die enigste wat kan
U draai rou na dans
U gee skoonheid vir as
U maak skaamte tot heerlikheid
Jy is die enigste wat kan
U verander grafte in tuine
U verander bene in leërs
U verander seë na snelweë
Jy is die enigste wat kan
U verander grafte in tuine
U verander bene in leërs
U verander seë na snelweë
Jy is die enigste wat kan
Jy is die enigste wat kan
Jy is die enigste wat kan
Jesus, jy is die enigste
Kom, gee hulle nog 'n lofprysing

Përkthime në tekstin e këngës Graves in kopshte në shqip

Kërkova në botë
Por nuk mund të më mbushte
Falënderimet dhe thesaret boshe të njeriut që zbehen
Asnjëherë nuk janë të mjaftueshme
Pastaj ju erdhët së bashku
Dhe më vendos përsëri
Dhe çdo dëshirë tani është e kënaqur
Këtu në dashurinë Tënde (hej)
Oh, nuk ka asgjë më të mirë se Ti
Nuk ka asgjë më të mirë se Ju
Zot, nuk ka asgjë
Asgjë nuk është më mirë se Ju
(Oh, po e di se është e vërtetë)
(Ejani, tregoni 'em, hej)
Unë nuk kam frikë
Të tregoj dobësinë time
Dështimet dhe të metat e mia, Zot, ti i ke parë të gjitha
Dhe ti akoma më quan mik
'Shkaktoni Zotin e malit
A është Zoti i luginës
Nuk është një vend Mëshira dhe hiri juaj
Nuk do të më gjejë përsëri
Oh, nuk ka asgjë më të mirë se Ti
Nuk ka asgjë më të mirë se Ju
Zot, nuk ka asgjë
Asgjë nuk është më mirë se Ju
(Unë e di se është e vërtetë)
Oh, nuk ka asgjë (dikush dëshmon) më mirë se Ti
Oh, nuk ka asgjë më të mirë se Ti
Zot, nuk ka asgjë
Asgjë nuk është më mirë se Ju
Ju kthehet zi për të vallëzuar
Ju jepni bukuri për hirin
Ti e kthen turpin në lavdi
Ju jeni i vetmi që mundet (hajde)
Ju kthehet zi për të vallëzuar
Ju jepni bukuri për hirin
Ju e shndërroni turpin në lavdi (tregoni tani)
Ju jeni i vetmi që mundet
Ju ktheni varret në kopsht
Ti kthen kockat në ushtri
Ju ktheni detet në autostradë
Ti je i vetmi që mundet (të lutem këndo për mua)
Ju jeni i vetmi që mundet
Oh, nuk ka asgjë (hajde kori) më mirë se Ti
Oh, nuk ka asgjë më të mirë se Ti
Zot, nuk ka asgjë
Asgjë nuk është më e mirë se Ti (kërko dhe gjeta)
Oh, nuk ka asgjë më të mirë se Ti
Oh, nuk ka asgjë (asgjë) më të mirë se Ju
Zot, nuk ka asgjë
Asgjë nuk është më mirë se Ju
Ju ktheni varret në kopshte
Ti kthen kockat në ushtri
Ju ktheni detet në autostradë
Ju jeni i vetmi që mundet
Ju ktheni varret në kopshte
Ti kthen kockat në ushtri
Ju ktheni detet në autostradë
Ju jeni i vetmi që mundet
Ju jeni i vetmi që mundet
Ju jeni i vetmi që mundet
Ju kthehet zi për të vallëzuar
Ju jepni bukuri për hirin
Ti e kthen turpin në lavdi
Ju jeni i vetmi që mundet
Ju ktheni varret në kopshte
Ti kthen kockat në ushtri
Ju ktheni detet në autostradë
Ju jeni i vetmi që mundet
Ju ktheni varret në kopshte
Ti kthen kockat në ushtri
Ju ktheni detet në autostradë
Ju jeni i vetmi që mundet
Ju jeni i vetmi që mundet
Ju jeni i vetmi që mundet
Jezus, ti je i vetmi
Ejani, jepni edhe një rrahje lavdërimi

በአማርኛ ወደ ግጥሞች ግጥሞች ግጥሞች

እኔ ዓለምን ፈለግሁ
ግን ሊሞላኝ አልቻለም
የሰው ባዶ ውዳሴ እና ውድቀት ያልፋል
በጭራሽ በቂ አይደሉም
ከዚያ አብረው መጡ
እናም አንድ ላይ መልሰኝ
እናም እያንዳንዱ ፍላጎት አሁን ተሟልቷል
እዚህ በፍቅርዎ (ሄይ)
ኦህ ፣ ከአንተ ከአንተ የሚሻል ምንም ነገር የለም
ከአንተ የተሻለ ምንም ነገር የለም
ጌታ ሆይ ፣ ምንም የለም
ከአንተ የተሻለ ምንም ነገር የለም
(ኦህ አዎ አዎ እውነት እንደ ሆነ አውቃለሁ)
(ኑ ፣ ይንገሩ ፣ ሄይ)
አልፈራም
ድክመቴን ላሳይዎት
ስህተቶቼና ጉድለቶቼ ፣ ጌታ ሆይ ፣ ሁሉንም አየሃቸው
እና አሁንም ጓደኛዬ ትሉኛላችሁ
ወደ ተራራው አምላክ ውሰድ
የሸለቆው አምላክ ነው
ምህረትዎ እና ፀጋዎ ቦታ የላቸውም
እንደገና አያገኝም
ኦህ ፣ ከአንተ ከአንተ የሚሻል ምንም ነገር የለም
ከአንተ የተሻለ ምንም ነገር የለም
ጌታ ሆይ ፣ ምንም የለም
ከአንተ የተሻለ ምንም ነገር የለም
(እውነት መሆኑን አውቃለሁ)
ኦህ ፣ ከአንተ የሚሻል (አንድ ሰው ይመሠክራል) የለም
ኦህ ፣ ከአንተ ከአንተ የሚሻል ምንም ነገር የለም
ጌታ ሆይ ፣ ምንም የለም
ከአንተ የተሻለ ምንም ነገር የለም
ሐዘንን ወደ ጭፈራ ትለውጣላችሁ
ለአመድ ውበት ትሰጫለሽ
እፍረትን ወደ ክብር ትለውጣላችሁ
እርስዎ የሚችሉት (መምጣት) የሚችሉት እርስዎ ብቻ ነዎት
ሐዘንን ወደ ጭፈራ ትለውጣላችሁ
ለአመድ ውበት ትሰጫለሽ
እፍረትን ወደ ክብር ትለውጣላችሁ (አሁን ንገሪኝ)
እርስዎ ማድረግ የሚችሉት እርስዎ ብቻ ነዎት
መቃብሮችን ወደ የአትክልት ስፍራ ትለውጣለህ
አጥንቶችን ወደ ሠራዊት ትለውጣለህ
ባሕሮችን ወደ አውራ ጎዳናዎች ይለውጣሉ
እርስዎ ማድረግ የሚችሉት እርስዎ ብቻ ነዎት (እባክዎን ለእኔ ዘምሩ)
እርስዎ ማድረግ የሚችሉት እርስዎ ብቻ ነዎት
ኦህ ፣ ከአንተ የሚሻል ምንም የለም (በዝማሬ ላይ ኑ)
ኦህ ፣ ከአንተ ከአንተ የሚሻል ምንም ነገር የለም
ጌታ ሆይ ፣ ምንም የለም
ከአንተ የተሻለ ምንም ነገር የለም (ፍለጋ እና እኔ አገኘሁ)
ኦህ ፣ ከአንተ ከአንተ የሚሻል ምንም ነገር የለም
ኦህ ፣ ከአንተ የሚሻል (ምንም) የለም
ጌታ ሆይ ፣ ምንም የለም
ከአንተ የተሻለ ምንም ነገር የለም
መቃብሮችን ወደ የአትክልት ስፍራ ትለውጣላችሁ
አጥንቶችን ወደ ሠራዊት ትለውጣለህ
ባሕሮችን ወደ አውራ ጎዳናዎች ይለውጣሉ
እርስዎ ማድረግ የሚችሉት እርስዎ ብቻ ነዎት
መቃብሮችን ወደ የአትክልት ስፍራ ትለውጣላችሁ
አጥንቶችን ወደ ሠራዊት ትለውጣለህ
ባሕሮችን ወደ አውራ ጎዳናዎች ይለውጣሉ
እርስዎ ማድረግ የሚችሉት እርስዎ ብቻ ነዎት
እርስዎ ማድረግ የሚችሉት እርስዎ ብቻ ነዎት
እርስዎ ማድረግ የሚችሉት እርስዎ ብቻ ነዎት
ሐዘንን ወደ ጭፈራ ትለውጣላችሁ
ለአመድ ውበት ትሰጫለሽ
እፍረትን ወደ ክብር ትለውጣላችሁ
እርስዎ ማድረግ የሚችሉት እርስዎ ብቻ ነዎት
መቃብሮችን ወደ የአትክልት ስፍራ ትለውጣላችሁ
አጥንቶችን ወደ ሠራዊት ትለውጣለህ
ባሕሮችን ወደ አውራ ጎዳናዎች ይለውጣሉ
እርስዎ ማድረግ የሚችሉት እርስዎ ብቻ ነዎት
መቃብሮችን ወደ የአትክልት ስፍራ ትለውጣላችሁ
አጥንቶችን ወደ ሠራዊት ትለውጣለህ
ባሕሮችን ወደ አውራ ጎዳናዎች ይለውጣሉ
እርስዎ ማድረግ የሚችሉት እርስዎ ብቻ ነዎት
እርስዎ ማድረግ የሚችሉት እርስዎ ብቻ ነዎት
እርስዎ ማድረግ የሚችሉት እርስዎ ብቻ ነዎት
ኢየሱስ ፣ አንተ ብቻ ነህ
ና ፣ አንድ ተጨማሪ የምስጋና ቅጽ ስጠው

Graves in gardens dalszövegek fordítása románul

Kutattam a világot
De ez nem tudott kitölteni
Az ember üres dicséret és kinyíló kincsek
Soha nem lesz elég
Akkor jöttél
És tedd vissza
És minden vágy most elégedett
Itt a szerelemben (hé)
Ó, nincs semmi jobb, mint te
Semmi sem jobb, mint te
Lord, nincs semmi
Semmi sem jobb, mint te
(Ó, igen, tudom, hogy igaz)
(Gyere, mondd meg nekik, hé)
nem félek
Hogy megmutassam nekem a gyengeségemet
A kudarcaim és a hibáim, Lord, mindet látta
És még mindig barátnak hívsz
Mert a hegy Istene
A völgy Istene
Nincs helye a te irgalmasságodnak és kegyelmednek
Nem talál meg újra
Ó, nincs semmi jobb, mint te
Semmi sem jobb, mint te
Lord, nincs semmi
Semmi sem jobb, mint te
(Tudom, hogy igaz)
Ó, semmi (valaki bizonyságot tesz) jobb, mint te
Ó, nincs semmi jobb, mint te
Lord, nincs semmi
Semmi sem jobb, mint te
A gyászot táncra fordítja
Te adsz szépséget a hamuért
A szégyenet dicsőségé változtatja
Te vagy az egyetlen, aki tud (gyerünk)
A gyászot táncra fordítja
Te adsz szépséget a hamuért
A szégyenet dicsőségé változtatja (mondja meg nekik most)
Te vagy az egyetlen, aki képes
A sírokat kertekké alakítja
A csontokat hadsereggé változtatja
A tengereket autópályákká változtatja
Te vagy az egyetlen, aki képes (kérem, énekeljen nekem)
Te vagy az egyetlen, aki képes
Ó, nincs semmi (gyerünk kórus) jobb, mint Te
Ó, nincs semmi jobb, mint te
Lord, nincs semmi
Semmi sem jobb, mint te (keressen és én találtam)
Ó, nincs semmi jobb, mint te
Ó, nincs semmi (semmi) jobb, mint Te
Lord, nincs semmi
Semmi sem jobb, mint te
A sírokat kertekké alakítja
A csontokat hadsereggé változtatja
A tengereket autópályákká változtatja
Te vagy az egyetlen, aki képes
A sírokat kertekké alakítja
A csontokat hadsereggé változtatja
A tengereket autópályákká változtatja
Te vagy az egyetlen, aki képes
Te vagy az egyetlen, aki képes
Te vagy az egyetlen, aki képes
A gyászot táncra fordítja
Te adsz szépséget a hamuért
A szégyenet dicsőségé változtatja
Te vagy az egyetlen, aki képes
A sírokat kertekké alakítja
A csontokat hadsereggé változtatja
A tengereket autópályákká változtatja
Te vagy az egyetlen, aki képes
A sírokat kertekké alakítja
A csontokat hadsereggé változtatja
A tengereket autópályákká változtatja
Te vagy az egyetlen, aki képes
Te vagy az egyetlen, aki képes
Te vagy az egyetlen, aki képes
Jézus, te vagy az egyetlen
Gyere, adj nekik még egy dicséretet

Перевод текстов песен Graves into сады на румынский язык

Am căutat în lume
Dar nu m-ar putea umple
Lauda goală a omului și comorile care se estompează
Nu sunt niciodată suficiente
Atunci ai venit
Și pune-mă la loc
Și fiecare dorință este acum satisfăcută
Aici în iubirea Ta (hei)
Oh, nu e nimic mai bun decât Tine
Nu e nimic mai bun decât Tine
Doamne, nu e nimic
Nimic nu este mai bun decât Tine
(O, da, știu că este adevărat)
(Haide, spune-le, hei)
nu mi-e frica
Pentru a-ți arăta slăbiciunea mea
Eșecurile și defectele mele, Doamne, le-ai văzut pe toate
Și tot mă numești prieten
Pentru că Dumnezeul muntelui
Este Dumnezeul văii
Nu există un loc milostenia și harul Tău
Nu mă mai găsește
Oh, nu e nimic mai bun decât Tine
Nu e nimic mai bun decât Tine
Doamne, nu e nimic
Nimic nu este mai bun decât Tine
(Știu că este adevărat)
Oh, nu e nimic (mărturisește cineva) mai bine decât Tine
Oh, nu e nimic mai bun decât Tine
Doamne, nu e nimic
Nimic nu este mai bun decât Tine
Te transformi în doliu în dans
Dai frumusețe pentru cenușă
Tu transformi rușinea în glorie
Tu ești singurul care poate (haide)
Te transformi în doliu în dans
Dai frumusețe pentru cenușă
Transformi rușinea în glorie (spune-le acum)
Tu ești singurul care poate
Vei transforma mormintele în grădină
Transformi oasele în armate
Transformi mările în autostrăzi
Tu ești singurul care poate (te rog cântă pentru mine)
Tu ești singurul care poate
Oh, nu e nimic mai bun (vino la cor) decât tine
Oh, nu e nimic mai bun decât Tine
Doamne, nu e nimic
Nimic nu este mai bun decât Tu (căutare și am găsit)
Oh, nu e nimic mai bun decât Tine
Oh, nu e nimic (nimic) mai bun decât Tine
Doamne, nu e nimic
Nimic nu este mai bun decât Tine
Vei transforma mormintele în grădini
Transformi oasele în armate
Transformi mările în autostrăzi
Tu ești singurul care poate
Vei transforma mormintele în grădini
Transformi oasele în armate
Transformi mările în autostrăzi
Tu ești singurul care poate
Tu ești singurul care poate
Tu ești singurul care poate
Te transformi în doliu în dans
Dai frumusețe pentru cenușă
Tu transformi rușinea în glorie
Tu ești singurul care poate
Vei transforma mormintele în grădini
Transformi oasele în armate
Transformi mările în autostrăzi
Tu ești singurul care poate
Vei transforma mormintele în grădini
Transformi oasele în armate
Transformi mările în autostrăzi
Tu ești singurul care poate
Tu ești singurul care poate
Tu ești singurul care poate
Iisuse, ești singurul
Haide, dă-i încă o lovitură de laudă

Grafir í görðum söngtextaþýðingu á íslensku

Ég leitaði í heiminum
En það gat ekki fyllt mig
Tómt lof mannsins og fjársjóður sem hverfa
Eru aldrei nóg
Svo komstu með
Og setja mig aftur saman
Og öll löngun er nú fullnægt
Hér í kærleika þínum (hey)
Ó, það er ekkert betra en þú
Það er ekkert betra en þú
Drottinn, það er ekkert
Ekkert er betra en þú
(Ó, já ég veit að það er satt)
(Komdu, segðu þeim, hey)
ég er ekki hræddur
Til að sýna þér veikleika minn
Mistök mín og gallar, herra, þú hefur séð þá alla
Og þú kallar mig enn vin
Orsök guð fjallsins
Er guð dalsins
Það er ekki staður miskunn þín og náð
Finn ekki mig aftur
Ó, það er ekkert betra en þú
Það er ekkert betra en þú
Drottinn, það er ekkert
Ekkert er betra en þú
(Ég veit að það er satt)
Ó, það er ekkert (einhver vitni) betri en þú
Ó, það er ekkert betra en þú
Drottinn, það er ekkert
Ekkert er betra en þú
Þú snýrð sorginni að dansi
Þú gefur fegurð fyrir ösku
Þú breytir skömm í dýrð
Þú ert sá eini sem getur (komið)
Þú snýrð sorginni að dansi
Þú gefur fegurð fyrir ösku
Þú breytir skömm í dýrð (segðu þeim nú)
Þú ert sá eini sem getur
Þú breytir grafir í garð
Þú breytir beinum í heri
Þú snýr höf að þjóðvegum
Þú ert sá eini sem getur (vinsamlegast syngið fyrir mig)
Þú ert sá eini sem getur
Ó, það er ekkert (komdu kórinn) betri en þú
Ó, það er ekkert betra en þú
Drottinn, það er ekkert
Ekkert er betra en þú (leitaðu og ég fann)
Ó, það er ekkert betra en þú
Ó, það er ekkert (ekkert) betra en þú
Drottinn, það er ekkert
Ekkert er betra en þú
Þú breytir grafir í garða
Þú breytir beinum í heri
Þú snýr höf að þjóðvegum
Þú ert sá eini sem getur
Þú breytir grafir í garða
Þú breytir beinum í heri
Þú snýr höf að þjóðvegum
Þú ert sá eini sem getur
Þú ert sá eini sem getur
Þú ert sá eini sem getur
Þú snýrð sorginni að dansi
Þú gefur fegurð fyrir ösku
Þú breytir skömm í dýrð
Þú ert sá eini sem getur
Þú breytir grafir í garða
Þú breytir beinum í heri
Þú snýr höf að þjóðvegum
Þú ert sá eini sem getur
Þú breytir grafir í garða
Þú breytir beinum í heri
Þú snýr höf að þjóðvegum
Þú ert sá eini sem getur
Þú ert sá eini sem getur
Þú ert sá eini sem getur
Jesús, þú ert sá eini
Komdu, gefðu þeim enn eitt hrósið

Գերեզմանոց այգի երգերի բառերը հայերեն թարգմանությամբ

Ես որոնեցի աշխարհը
Բայց դա չէր կարող ինձ լրացնել
Մարդու դատարկ գովքն ու գանձերը, որոնք մարում են
Երբեք բավարար չեն
Հետո եկաք միասին
Եվ ինձ մի կողմ դրեք
Եվ յուրաքանչյուր ցանկություն այժմ բավարարվում է
Ահա քո սիրո մեջ (հեյ)
Օ,, քեզնից լավ բան չկա
Քեզանից լավ բան չկա
Տեր, ոչինչ չկա
Ոչինչ ձեզանից ավելի լավն է
(Օ,, այո, ես գիտեմ, որ դա ճիշտ է)
(Արի, ասա 'հե heyյ)
ես չեմ վախենում
Քեզ ցույց տալու իմ թուլությունը
Իմ անհաջողություններն ու թերությունները, Տեր, դուք դրանք բոլորը տեսաք
Եվ դուք դեռ ինձ ընկեր եք անվանում
«Դարձրեք լեռան Աստծուն
Հովտի Աստվածն է
Տեղ չկա ձեր ողորմածությանն ու շնորհքին
Ինձ կրկին չի գտնի
Օ,, քեզնից լավ բան չկա
Քեզանից լավ բան չկա
Տեր, ոչինչ չկա
Ոչինչ ձեզանից ավելի լավն է
(Ես գիտեմ, որ դա ճիշտ է)
Օ,, ոչինչ չկա (ինչ-որ մեկը վկայում է) քեզանից ավելի լավը
Օ,, քեզնից լավ բան չկա
Տեր, ոչինչ չկա
Ոչինչ ձեզանից ավելի լավն է
Դուք վերածվում եք ողբի պարելու
Դուք գեղեցկություն եք տալիս մոխրի համար
Դուք ամոթը վերածում եք փառքի
Դուք միակն եք, ով կարող է (գալ)
Դուք վերածվում եք ողբի պարելու
Դուք գեղեցկություն եք տալիս մոխրի համար
Դուք ամոթը վերածում եք փառքի (ասեք հիմա)
Դուք միակն եք, ով կարող է
Դուք գերեզմանները վերածում եք պարտեզի
Դուք ոսկորները վերածում եք բանակների
Դուք ծովերը վերածում եք մայրուղիների
Դուք միակն եք, ով կարող է (խնդրում եմ երգիր ինձ համար)
Դուք միակն եք, ով կարող է
Օ,, ձեզնից լավ բան չկա (արի երգչախումբ)
Օ,, քեզնից լավ բան չկա
Տեր, ոչինչ չկա
Ոչինչ ձեզանից լավ չէ (որոնեք և ես գտա)
Օ,, քեզնից լավ բան չկա
Օ,, քեզնից լավը չկա (ոչինչ)
Տեր, ոչինչ չկա
Ոչինչ ձեզանից ավելի լավն է
Դուք գերեզմանները վերածում եք այգիների
Դուք ոսկորները վերածում եք բանակների
Դուք ծովերը վերածում եք մայրուղիների
Դուք միակն եք, ով կարող է
Դուք գերեզմանները վերածում եք այգիների
Դուք ոսկորները վերածում եք բանակների
Դուք ծովերը վերածում եք մայրուղիների
Դուք միակն եք, ով կարող է
Դուք միակն եք, ով կարող է
Դուք միակն եք, ով կարող է
Դուք վերածվում եք ողբի պարելու
Դուք գեղեցկություն եք տալիս մոխրի համար
Դուք ամոթը վերածում եք փառքի
Դուք միակն եք, ով կարող է
Դուք գերեզմանները վերածում եք այգիների
Դուք ոսկորները վերածում եք բանակների
Դուք ծովերը վերածում եք մայրուղիների
Դուք միակն եք, ով կարող է
Դուք գերեզմանները վերածում եք այգիների
Դուք ոսկորները վերածում եք բանակների
Դուք ծովերը վերածում եք մայրուղիների
Դուք միակն եք, ով կարող է
Դուք միակն եք, ով կարող է
Դուք միակն եք, ով կարող է
Հիսուս, դու միակն ես
Արի, գովասանքի ևս մեկ կրակոց տուր

Graves n’ime ogige song lyrics translation in Igbo

Achọrọ m ụwa
Ma o nweghi ike iju m
Otuto mmadụ na akụ ya na-ada
Ọ bụ ezughị
Mgbe ahụ You bịara
Mee ka m laghachi azụ
Afọ ojuju ugbu a
Lee n'ịhụnanya gị (hey)
Ehee, ọ dịghị ihe dị mma karịa Gị
Onweghị ihe dị mma karịa gị
Onyenweanyi, odighi ihe
Onweghị ihe ka gị mma
(Oh, ee, ama m na ọ bụ eziokwu)
(Ngwanụ, gwa 'em, hey)
ụjọ anaghị atụ m
Igosi Gi adighi ike m
Adịghị ike m na mmejọ m, Onyenwe anyị, ị hụla ha niile
Ma ị ka na-akpọ m enyi
Wetuo ugwu nke ugwu
Chineke nke ndagwurugwu
Onweghị ebe ebere gị na amara gị
Achọpụtaghị m ọzọ
Ehee, ọ dịghị ihe dị mma karịa Gị
Onweghị ihe dị mma karịa gị
Onyenweanyi, odighi ihe
Onweghị ihe ka gị mma
(Ama m na ọ bụ eziokwu)
Ehee, ọ nweghị ihe (mmadụ na-agba akaebe) karịa gị
Ehee, ọ dịghị ihe dị mma karịa Gị
Onyenweanyi, odighi ihe
Onweghị ihe ka gị mma
B turnanwe iru-újú na ite-egwú
You na-enye mma maka ntụ
Turn na-atụgharị ihere gaa n’ebube
Naanị gị bụ onye nwere ike (bịanụ)
B turnanwe iru-újú na ite-egwú
You na-enye mma maka ntụ
Ga-atụgharị ihere gaa n'ebube (kwupụta 'em ugbu a)
Ọ bụ naanị gị nwere ike
Turn na-atụgharị ili ka ha bụrụ ubi
Na-agbanwe ọkpụkpụ ịbụ ndị agha
Turn na-atụgharị n'oké osimiri n'okporo ụzọ
Naanị gị bụ onye nwere ike (biko bụọrenụ m abụ)
Ọ bụ naanị gị nwere ike
Ehe, ọdịghị ihe (bịanụ n ’ukwe) karịrị gị
Ehee, ọ dịghị ihe dị mma karịa Gị
Onyenweanyi, odighi ihe
Onweghi ihe ka Gi nma.
Ehee, ọ dịghị ihe dị mma karịa Gị
Ehee, ọ dịghị ihe (ọ dịghị ihe) dị mma karịa gị
Onyenweanyi, odighi ihe
Onweghị ihe ka gị mma
Turn na-eme ka ili ghọọ ubi
Na-agbanwe ọkpụkpụ ịbụ ndị agha
Turn na-atụgharị n'oké osimiri n'okporo ụzọ
Ọ bụ naanị gị nwere ike
Turn na-eme ka ili ghọọ ubi
Na-agbanwe ọkpụkpụ ịbụ ndị agha
Turn na-atụgharị n'oké osimiri n'okporo ụzọ
Ọ bụ naanị gị nwere ike
Ọ bụ naanị gị nwere ike
Ọ bụ naanị gị nwere ike
B turnanwe iru-újú na ite-egwú
You na-enye mma maka ntụ
Turn na-atụgharị ihere gaa n’ebube
Ọ bụ naanị gị nwere ike
Turn na-eme ka ili ghọọ ubi
Na-agbanwe ọkpụkpụ ịbụ ndị agha
Turn na-atụgharị n'oké osimiri n'okporo ụzọ
Ọ bụ naanị gị nwere ike
Turn na-eme ka ili ghọọ ubi
Na-agbanwe ọkpụkpụ ịbụ ndị agha
Turn na-atụgharị n'oké osimiri n'okporo ụzọ
Ọ bụ naanị gị nwere ike
Ọ bụ naanị gị nwere ike
Ọ bụ naanị gị nwere ike
Jesus, naanị gị bụ
Bịa, nye 'otuto otu ugboro

Graves into togalaʻau pese faʻamatalaga faaliliuina i Samoa

Sa ou suʻesuʻe i le lalolagi
Ae sa leʻi faatumuina aʻu
Manatu gaʻo ma le faʻamanuiaga a le tagata
E le taitai lava
Ona e sau loa lea
Ma toe faʻatasia aʻu
Ma o naunautaiga uma ua faamalieina nei
Lenei I Lou Alofa (Ei)
Oi, leai se mea sili atu nai lo Oe
E leai se mea e sili atu nai lo Oe
Le Alii e, e leai se mea
Leai se mea e sili atu nai lo Oe
(Oi, ioe ou te iloa e moni)
(Sau, taʻu mai ia i latou, Ei)
Ou te le fefe
E faʻailoa ai loʻu vaivai
Ou sese ma sese, Le Alii e, ua e silasila i mea uma
Ma o loo e valaʻau mai pea aʻu uo
'Faʻatupu le Atua o le mauga
Le Atua o le vanu
E leai se nofoaga O lou alofa mutimutivale ma lou alofa tunoa
Le toe mauaina aʻu
Oi, leai se mea sili atu nai lo Oe
E leai se mea e sili atu nai lo Oe
Le Alii e, e leai se mea
Leai se mea e sili atu nai lo Oe
(Ou te iloa e moni)
Oi, leai se mea (molimau se tasi) sili atu nai lo Oe
Oi, leai se mea sili atu nai lo Oe
Le Alii e, e leai se mea
Leai se mea e sili atu nai lo Oe
Oe ua faʻanoanoa i siva
E te avatua le matagofie mo le lefulefu
E liliu o le maasiasi i le mamalu
Naʻo le pau le mea e mafai (sau i luga)
Oe ua faʻanoanoa i siva
E te avatua le matagofie mo le lefulefu
E te liliu le maasiasi i le mamalu (taʻu atu ia i latou nei)
Naʻo oe na e mafaia
E te liua tuugamau i le togalaau
E te liliu ponaivi i autau
E te liliu sami i ala tetele
Naʻo oe e toʻatasi e mafai (faʻamolemole pepese mo aʻu)
Naʻo oe na e mafaia
Ei, leai se mea (sau ile aufaipese) sili atu nai lo Oe
Oi, leai se mea sili atu nai lo Oe
Le Alii e, e leai se mea
Leai se mea e sili atu nai lo Oe (sailiga ma ua ou mauaina)
Oi, leai se mea sili atu nai lo Oe
Oi, leai se mea (sili atu) lelei nai lo Oe
Le Alii e, e leai se mea
Leai se mea e sili atu nai lo Oe
E te liua tuugamau i togalaau
E te liliu ponaivi i autau
E te liliu sami i ala tetele
Naʻo oe na e mafaia
E te liua tuugamau i togalaau
E te liliu ponaivi i autau
E te liliu sami i ala tetele
Naʻo oe na e mafaia
Naʻo oe na e mafaia
Naʻo oe na e mafaia
Oe ua faʻanoanoa i siva
E te avatua le matagofie mo le lefulefu
E liliu o le maasiasi i le mamalu
Naʻo oe na e mafaia
E te liua tuugamau i togalaau
E te liliu ponaivi i autau
E te liliu sami i ala tetele
Naʻo oe na e mafaia
E te liua tuugamau i togalaau
E te liliu ponaivi i autau
E te liliu sami i ala tetele
Naʻo oe na e mafaia
Naʻo oe na e mafaia
Naʻo oe na e mafaia
Iesu, naʻo oe
Sau, avatu i latou se tasi toe ati o le viʻiga

Qəbirlərə bağlar mahnı mahnılarının Azərbaycan dilinə tərcüməsi

Dünyanı axtardım
Ancaq məni doldura bilmədi
İnsanın boş tərifləri və sönən xəzinələri
Heç vaxt kifayət deyil
Sonra birlikdə gəldin
Məni yenidən bir yerə qoydu
İndi hər istək razıdır
Budur sevginizdə (hey)
Oh, Səndən daha yaxşı bir şey yoxdur
Səndən daha yaxşı bir şey yoxdur
Lord, heç bir şey yoxdur
Səndən yaxşı heç nə yoxdur
(Bəli, həqiqət olduğunu bilirəm)
(Gəl, 'em, hey deyin)
Mən qorxmuram
Zəifliyimi göstərmək üçün
Uğursuzluqlarımı və qüsurlarımı Rəbb, hamısını gördün
Və yenə də məni dost adlandırırsan
'Dağın Tanrısına səbəb ol
Vadinin Tanrıdır
Sizin mərhəmətiniz və lütfünüz yoxdur
Məni bir daha tapa bilməzsən
Oh, Səndən daha yaxşı bir şey yoxdur
Səndən daha yaxşı bir şey yoxdur
Lord, heç bir şey yoxdur
Səndən yaxşı heç nə yoxdur
(Həqiqət olduğunu bilirəm)
Oh, səndən daha yaxşı bir şey yoxdur (kimsə ifadə verir)
Oh, Səndən daha yaxşı bir şey yoxdur
Lord, heç bir şey yoxdur
Səndən yaxşı heç nə yoxdur
Kədəri rəqsə çevirsən
Kül üçün gözəllik verirsən
Utancı şöhrətə çevirirsən
Sən yeganəsən (gəl)
Kədəri rəqsə çevirsən
Kül üçün gözəllik verirsən
Utancı izzətə çevirirsən (indi deyin)
Bacara bilən yalnız sənsən
Qəbirləri bağa çevirirsən
Sümükləri ordulara çevirirsən
Dənizləri magistral yollara çevirirsən
Sən yeganə sənsən (lütfən mənim üçün mahnı oxu)
Bacara bilən yalnız sənsən
Ah, Səndən daha yaxşı bir şey yoxdur (xorla gəl)
Oh, Səndən daha yaxşı bir şey yoxdur
Lord, heç bir şey yoxdur
Səndən yaxşı heç nə yoxdur (axtarış etdim və tapdım)
Oh, Səndən daha yaxşı bir şey yoxdur
Oh, Səndən daha yaxşı bir şey (heç nə) yoxdur
Lord, heç bir şey yoxdur
Səndən yaxşı heç nə yoxdur
Qəbirləri bağlara çevirirsən
Sümükləri ordulara çevirirsən
Dənizləri magistral yollara çevirirsən
Bacara bilən yalnız sənsən
Qəbirləri bağlara çevirirsən
Sümükləri ordulara çevirirsən
Dənizləri magistral yollara çevirirsən
Bacara bilən yalnız sənsən
Bacara bilən yalnız sənsən
Bacara bilən yalnız sənsən
Kədəri rəqsə çevirsən
Kül üçün gözəllik verirsən
Utancı şöhrətə çevirirsən
Bacara bilən yalnız sənsən
Qəbirləri bağlara çevirirsən
Sümükləri ordulara çevirirsən
Dənizləri magistral yollara çevirirsən
Bacara bilən yalnız sənsən
Qəbirləri bağlara çevirirsən
Sümükləri ordulara çevirirsən
Dənizləri magistral yollara çevirirsən
Bacara bilən yalnız sənsən
Bacara bilən yalnız sənsən
Bacara bilən yalnız sənsən
İsa, sən təksən
Gəlin, daha bir vuruş tərifini verin

Terjemahan lirik lagu Graves ke kebun dalam bahasa Indonesia

Saya mencari dunia
Tapi itu tidak bisa memenuhi saya
Pujian dan harta kosong manusia yang memudar
Tidak pernah cukup
Kemudian Anda datang
Dan menempatkan saya kembali
Dan setiap keinginan sekarang terpuaskan
Di sini, dalam cinta-Mu (hei)
Oh, tidak ada yang lebih baik dari padaMu
Tidak ada yang lebih baik dari Anda
Tuhan, tidak ada apa-apa
Tidak ada yang lebih baik dari Anda
(Oh, ya saya tahu itu benar)
(Ayo, beri tahu mereka, hei)
saya tidak takut
Untuk menunjukkan kepadamu kelemahan saya
Kegagalan dan kekurangan saya, Tuhan, Anda telah melihat semuanya
Dan Anda masih memanggil saya teman
Karena Dewa gunung
Adalah Dewa lembah
Tidak ada tempat rahmat dan rahmat-Mu
Tidak akan menemukan saya lagi
Oh, tidak ada yang lebih baik dari padaMu
Tidak ada yang lebih baik dari Anda
Tuhan, tidak ada apa-apa
Tidak ada yang lebih baik dari Anda
(Saya tahu itu benar)
Oh, tidak ada yang (seseorang bersaksi) lebih baik dari pada Anda
Oh, tidak ada yang lebih baik dari padaMu
Tuhan, tidak ada apa-apa
Tidak ada yang lebih baik dari Anda
Anda mengubah berkabung menjadi menari
Anda memberi keindahan untuk abu
Anda mengubah rasa malu menjadi kemuliaan
Anda satu-satunya yang bisa (ayolah)
Anda mengubah berkabung menjadi menari
Anda memberi keindahan untuk abu
Anda mengubah rasa malu menjadi kemuliaan (beri tahu mereka sekarang)
Kaulah satu-satunya yang bisa
Anda mengubah kuburan menjadi taman
Anda mengubah tulang menjadi tentara
Anda mengubah laut menjadi jalan raya
Kaulah satu-satunya yang bisa (tolong bernyanyi untukku)
Kaulah satu-satunya yang bisa
Oh, tidak ada yang lebih baik dari Anda
Oh, tidak ada yang lebih baik dari padaMu
Tuhan, tidak ada apa-apa
Tidak ada yang lebih baik daripada Anda (cari dan saya temukan)
Oh, tidak ada yang lebih baik dari padaMu
Oh, tidak ada yang lebih baik dari Anda
Tuhan, tidak ada apa-apa
Tidak ada yang lebih baik dari Anda
Anda mengubah kuburan menjadi kebun
Anda mengubah tulang menjadi tentara
Anda mengubah laut menjadi jalan raya
Kaulah satu-satunya yang bisa
Anda mengubah kuburan menjadi kebun
Anda mengubah tulang menjadi tentara
Anda mengubah laut menjadi jalan raya
Kaulah satu-satunya yang bisa
Kaulah satu-satunya yang bisa
Kaulah satu-satunya yang bisa
Anda mengubah berkabung menjadi menari
Anda memberi keindahan untuk abu
Anda mengubah rasa malu menjadi kemuliaan
Kaulah satu-satunya yang bisa
Anda mengubah kuburan menjadi kebun
Anda mengubah tulang menjadi tentara
Anda mengubah laut menjadi jalan raya
Kaulah satu-satunya yang bisa
Anda mengubah kuburan menjadi kebun
Anda mengubah tulang menjadi tentara
Anda mengubah laut menjadi jalan raya
Kaulah satu-satunya yang bisa
Kaulah satu-satunya yang bisa
Kaulah satu-satunya yang bisa
Yesus, kaulah satu-satunya
Ayo, beri mereka satu suntikan pujian lagi

Uaighean a-steach do ghàrraidhean eadar-theangachadh lyrics òran ann an Gàidhlig na h-Alba

Rannsaich mi an saoghal
Ach cha b ’urrainn dhomh mo lìonadh
Moladh falamh an duine agus ulaidhean a bhios a ’seargadh
Nach eil gu leòr a-riamh
An uairsin thàinig thu ann
Agus cuir mi air ais còmhla
Agus tha a h-uile miann a-nis riaraichte
An seo anns a ’ghaol agad (hey)
O, chan eil dad nas fheàrr na thusa
Chan eil dad nas fheàrr na thusa
A Thighearna, chan eil dad ann
Chan eil dad nas fheàrr na thusa
(Oh, tha fios agam gu bheil e fìor)
(Thig air adhart, innis 'em, hey)
Chan eil an t-eagal orm
Gus mo laigse a nochdadh dhut
Na fàilligidhean agus na lochdan agam, a Thighearna, Chunnaic thu iad uile
Agus tha thu fhathast gam ghairm mar charaid
'Caite Dia na beinne
A bheil Dia a ’ghlinne
Chan eil àite ann Do thròcair agus do ghràs
Cha lorg mi a-rithist e
O, chan eil dad nas fheàrr na thusa
Chan eil dad nas fheàrr na thusa
A Thighearna, chan eil dad ann
Chan eil dad nas fheàrr na thusa
(Tha fios agam gu bheil e fìor)
O, chan eil dad (tha cuideigin a ’toirt fianais) nas fheàrr na thusa
O, chan eil dad nas fheàrr na thusa
A Thighearna, chan eil dad ann
Chan eil dad nas fheàrr na thusa
Bidh thu a ’tionndadh caoidh gu dannsa
Bheir thu bòidhchead airson luaithre
Bidh thu a ’tionndadh nàire gu glòir
Is tu an aon fhear as urrainn (a thighinn air adhart)
Bidh thu a ’tionndadh caoidh gu dannsa
Bheir thu bòidhchead airson luaithre
Bidh thu a ’tionndadh nàire gu glòir (innis‘ em a-nis)
Is tu an aon fhear as urrainn
Bidh thu a ’tionndadh uaighean gu gàrradh
Bidh thu a ’tionndadh cnàmhan gu armachd
Bidh thu a ’tionndadh cuantan gu mòr-rathaidean
Is tusa an aon fhear as urrainn (seinn dhomhsa)
Is tu an aon fhear as urrainn
O, chan eil dad (thig air còisir) nas fheàrr na thusa
O, chan eil dad nas fheàrr na thusa
A Thighearna, chan eil dad ann
Chan eil dad nas fheàrr na thusa (lorg agus lorg mi)
O, chan eil dad nas fheàrr na thusa
O, chan eil dad (dad) nas fheàrr na thusa
A Thighearna, chan eil dad ann
Chan eil dad nas fheàrr na thusa
Bidh thu a ’tionndadh uaighean gu gàrraidhean
Bidh thu a ’tionndadh cnàmhan gu armachd
Bidh thu a ’tionndadh cuantan gu mòr-rathaidean
Is tu an aon fhear as urrainn
Bidh thu a ’tionndadh uaighean gu gàrraidhean
Bidh thu a ’tionndadh cnàmhan gu armachd
Bidh thu a ’tionndadh cuantan gu mòr-rathaidean
Is tu an aon fhear as urrainn
Is tu an aon fhear as urrainn
Is tu an aon fhear as urrainn
Bidh thu a ’tionndadh caoidh gu dannsa
Bheir thu bòidhchead airson luaithre
Bidh thu a ’tionndadh nàire gu glòir
Is tu an aon fhear as urrainn
Bidh thu a ’tionndadh uaighean gu gàrraidhean
Bidh thu a ’tionndadh cnàmhan gu armachd
Bidh thu a ’tionndadh cuantan gu mòr-rathaidean
Is tu an aon fhear as urrainn
Bidh thu a ’tionndadh uaighean gu gàrraidhean
Bidh thu a ’tionndadh cnàmhan gu armachd
Bidh thu a ’tionndadh cuantan gu mòr-rathaidean
Is tu an aon fhear as urrainn
Is tu an aon fhear as urrainn
Is tu an aon fhear as urrainn
Iosa, is tusa an aon fhear
Thig air adhart, thoir seachad aon sealladh eile de mholadh

গার্ডেনগুলিতে কবরগুলি বাংলায় গানের লিরিক অনুবাদ

আমি বিশ্ব অনুসন্ধান
তবে এটি আমাকে পূরণ করতে পারেনি
মানুষের খালি প্রশংসা এবং ধন যে ম্লান
কখনও পর্যাপ্ত হয় না
তারপরে আপনি এসেছিলেন
এবং আমাকে আবার একসাথে রাখুন
এবং প্রতিটি ইচ্ছা এখন সন্তুষ্ট
আপনার ভালবাসায় এখানে (আরে)
ওহ, তোমার চেয়ে ভাল আর কিছু নেই
তোমার চেয়ে ভাল আর কিছুই নেই
প্রভু, কিছুই নেই
আপনার চেয়ে ভাল আর কিছুই নেই
(ওহ, হ্যাঁ আমি জানি এটি সত্য)
(আসুন, তাদের বলুন, ওহে)
আমি ভীত নই
তোমাকে আমার দুর্বলতা দেখাতে
আমার ব্যর্থতা এবং ত্রুটিগুলি, প্রভু, আপনি তাদের সবই দেখেছেন
এবং তবুও তুমি আমাকে বন্ধু বলো
'পর্বতের .শ্বরকে কারণ কর!
উপত্যকার Godশ্বর
আপনার দয়া এবং করুণার কোনও জায়গা নেই
আমাকে আর খুঁজে পাবে না
ওহ, তোমার চেয়ে ভাল আর কিছু নেই
তোমার চেয়ে ভাল আর কিছুই নেই
প্রভু, কিছুই নেই
আপনার চেয়ে ভাল আর কিছুই নেই
(আমি জানি এটি সত্য)
ওহ, আপনার চেয়ে ভাল আর কেউ নেই (কেউ সাক্ষ্য দেয়)
ওহ, তোমার চেয়ে ভাল আর কিছু নেই
প্রভু, কিছুই নেই
আপনার চেয়ে ভাল আর কিছুই নেই
তুমি শোককে নাচতে ঘুরিয়ে দাও
তুমি ছাইয়ের জন্য সৌন্দর্য দাও
তুমি লজ্জাকে গৌরবতে পরিণত কর
আপনিই একমাত্র যিনি (আসতে পারেন)
তুমি শোককে নাচতে ঘুরিয়ে দাও
তুমি ছাইয়ের জন্য সৌন্দর্য দাও
আপনি লজ্জা গৌরবে পরিণত (এখন তাদের বলুন)
আপনি একমাত্র যারা পারেন
তুমি কবরগুলিকে বাগানে পরিণত কর
তুমি হাড়গুলিকে সেনাবাহিনীতে পরিণত করেছ
আপনি সমুদ্রকে মহাসড়কে পরিণত করেন
আপনিই একমাত্র যিনি (দয়া করে আমার জন্য গান করুন)
আপনি একমাত্র যারা পারেন
ওহ, আপনার চেয়ে ভাল আর কিছু নেই (গানে আসুন)
ওহ, তোমার চেয়ে ভাল আর কিছু নেই
প্রভু, কিছুই নেই
আপনার চেয়ে ভাল আর কিছুই নেই (অনুসন্ধান এবং আমি পেয়েছি)
ওহ, তোমার চেয়ে ভাল আর কিছু নেই
ওহ, তোমার চেয়ে ভাল আর কিছুই নেই (কিছুই নেই)
প্রভু, কিছুই নেই
আপনার চেয়ে ভাল আর কিছুই নেই
আপনি কবরগুলিকে বাগানে পরিণত করেন
তুমি হাড়গুলিকে সেনাবাহিনীতে পরিণত করেছ
আপনি সমুদ্রকে মহাসড়কে পরিণত করেন
আপনি একমাত্র যারা পারেন
আপনি কবরগুলিকে বাগানে পরিণত করেন
তুমি হাড়গুলিকে সেনাবাহিনীতে পরিণত করেছ
আপনি সমুদ্রকে মহাসড়কে পরিণত করেন
আপনি একমাত্র যারা পারেন
আপনি একমাত্র যারা পারেন
আপনি একমাত্র যারা পারেন
তুমি শোককে নাচতে ঘুরিয়ে দাও
তুমি ছাইয়ের জন্য সৌন্দর্য দাও
তুমি লজ্জাকে গৌরবতে পরিণত কর
আপনি একমাত্র যারা পারেন
আপনি কবরগুলিকে বাগানে পরিণত করেন
তুমি হাড়গুলিকে সেনাবাহিনীতে পরিণত করেছ
আপনি সমুদ্রকে মহাসড়কে পরিণত করেন
আপনি একমাত্র যারা পারেন
আপনি কবরগুলিকে বাগানে পরিণত করেন
তুমি হাড়গুলিকে সেনাবাহিনীতে পরিণত করেছ
আপনি সমুদ্রকে মহাসড়কে পরিণত করেন
আপনি একমাত্র যারা পারেন
আপনি একমাত্র যারা পারেন
আপনি একমাত্র যারা পারেন
যীশু, আপনি একমাত্র
আসুন, তাদের আরও একটি প্রশংসা করুন

Graves into garden abestiaren euskarazko letra itzulpena

Претражио сам свет
Али то ме није могло напунити
Човјекове празне похвале и блага која блиједе
Никад није довољно
Онда сте дошли заједно
И стави ме назад
И свака жеља је сада испуњена
Овде у својој љубави (хеј)
Ох, нема ништа боље од тебе
Нема ништа боље од тебе
Господе, нема шта
Ништа није боље од тебе
(О, да знам да је то истина)
(Хајде, реци им, хеј)
Ја се не бојим
Да ти покажем моју слабост
Моји пропусти и мане, Господе, све си их видео
И још ме зовеш пријатељем
Јер је Бог планине
Бог је долине
Тамо нема милости и милости
Неће ме поново наћи
Ох, нема ништа боље од тебе
Нема ништа боље од тебе
Господе, нема шта
Ништа није боље од тебе
(Знам да је то истина)
Ох, нема ништа (неко сведочи) боље од тебе
Ох, нема ништа боље од тебе
Господе, нема шта
Ништа није боље од тебе
Тугу претвараш у плес
Дајеш лепоту за пепео
Претвараш срамоту у славу
Ти си једини који може (хајде)
Тугу претвараш у плес
Дајеш лепоту за пепео
Претвориш срамоту у славу (реци им сад)
Ти си једини који то може
Претвараш гробове у башту
Претвараш кости у армије
Претварате мора у аутопутеве
Ти си једини који може (молим те, певај за мене)
Ти си једини који то може
Ох, нема ничег бољег од тебе
Ох, нема ништа боље од тебе
Господе, нема шта
Ништа није боље од тебе (претражи и нашао сам)
Ох, нема ништа боље од тебе
Ох, нема ништа (ништа) боље од тебе
Господе, нема шта
Ништа није боље од тебе
Гробове претварате у баште
Претвараш кости у армије
Претварате мора у аутопутеве
Ти си једини који то може
Гробове претварате у баште
Претвараш кости у армије
Претварате мора у аутопутеве
Ти си једини који то може
Ти си једини који то може
Ти си једини који то може
Тугу претвараш у плес
Дајеш лепоту за пепео
Претвараш срамоту у славу
Ти си једини који то може
Гробове претварате у баште
Претвараш кости у армије
Претварате мора у аутопутеве
Ти си једини који то може
Гробове претварате у баште
Претвараш кости у армије
Претварате мора у аутопутеве
Ти си једини који то може
Ти си једини који то може
Ти си једини који то може
Исусе, ти си једини
Хајде, дајте им још једну похвалу

Graves into gardens song lyrics translation in Basque 

Mundua bilatu nuen
Baina ezin zidan bete
Gizonaren laudorio hutsak eta desagertzen diren altxorrak
Inoiz ez dira nahikoak
Orduan etorri zinen batera
Eta jarri berriro
Eta nahi guztiak asetzen dira orain
Hemen maitasunean
O, ez zara zu baino hobea
Ez zara zu baino hobea
Jauna, ez dago ezer
Ezer ez da zu baino hobea
(Bai, bai, badakit egia dela)
(Goazen, esan iezadazu)
ez naiz beldur
Nire ahultasuna erakusteko
Nire hutsak eta akatsak, Jauna, denak ikusi dituzu
Eta oraindik lagun deitzen didazu
'Kausa mendiaren Jainkoa
Haraneko Jainkoa da
Ez dago lekurik Zure errukia eta grazia
Ez nauzu berriro topatuko
O, ez zara zu baino hobea
Ez zara zu baino hobea
Jauna, ez dago ezer
Ezer ez da zu baino hobea
(Badakit egia dela)
Oh, ez dago ezer (inork frogatzen du) baino hobeto
O, ez zara zu baino hobea
Jauna, ez dago ezer
Ezer ez da zu baino hobea
Doluari dantza egiten diozu
Edertasuna ematen duzu errautsetarako
Lotsa bilakatzen duzu loria
Zauden bakarra (etorri)
Doluari dantza egiten diozu
Edertasuna ematen duzu errautsetarako
Lotsa bilakatzen duzu aintza (esan ezazu orain)
Ahal duzuen bakarra zara
Hilobiak lorategi bihurtzen dituzu
Hezurrak armada bihurtzen dituzu
Itsasoak autobide bihurtzen dituzu
Zu zara bakarra (abestu niretzat)
Ahal duzuen bakarra zara
Oh, ez dago ezer (etorri koruan) zu baino hobea
O, ez zara zu baino hobea
Jauna, ez dago ezer
Ezer ez da zu baino hobea (bilatu eta aurkitu dut)
O, ez zara zu baino hobea
Oh, ez dago ezer (zu) baino hobea
Jauna, ez dago ezer
Ezer ez da zu baino hobea
Hilobiak lorategi bihurtzen dituzu
Hezurrak armada bihurtzen dituzu
Itsasoak autobide bihurtzen dituzu
Ahal duzuen bakarra zara
Hilobiak lorategi bihurtzen dituzu
Hezurrak armada bihurtzen dituzu
Itsasoak autobide bihurtzen dituzu
Ahal duzuen bakarra zara
Ahal duzuen bakarra zara
Ahal duzuen bakarra zara
Doluari dantza egiten diozu
Edertasuna ematen duzu errautsetarako
Lotsa bilakatzen duzu loria
Ahal duzuen bakarra zara
Hilobiak lorategi bihurtzen dituzu
Hezurrak armada bihurtzen dituzu
Itsasoak autobide bihurtzen dituzu
Ahal duzuen bakarra zara
Hilobiak lorategi bihurtzen dituzu
Hezurrak armada bihurtzen dituzu
Itsasoak autobide bihurtzen dituzu
Ahal duzuen bakarra zara
Ahal duzuen bakarra zara
Ahal duzuen bakarra zara
Jesus, zu bakarra zara
Goazen, eman beste laudorio bat

Traduzione dei testi delle canzoni di Graves into Gardens in italiano

Ho cercato il mondo
Ma non potrebbe riempirmi
Le lodi e i tesori vuoti dell'uomo svaniscono
Non sono mai abbastanza
Poi sei arrivato
E rimettimi insieme
E ogni desiderio è ora soddisfatto
Here in Your love (hey)
Oh, non c'è niente di meglio di te
Non c'è niente di meglio di te
Signore, non c'è niente
Niente è meglio di te
(Oh, sì, lo so che è vero)
(Dai, diglielo, ehi)
Non ho paura
Per mostrarti la mia debolezza
I miei fallimenti e difetti, Signore, li hai visti tutti
E mi chiami ancora amico
Perché il dio della montagna
È il dio della valle
Non c'è posto per la tua misericordia e grazia
Non mi ritroverò
Oh, non c'è niente di meglio di te
Non c'è niente di meglio di te
Signore, non c'è niente
Niente è meglio di te
(So ​​che è vero)
Oh, non c'è niente (qualcuno testimonia) migliore di te
Oh, non c'è niente di meglio di te
Signore, non c'è niente
Niente è meglio di te
Trasformi il lutto in danza
Dai bellezza alle ceneri
Trasformi la vergogna in gloria
Sei l'unico che può (dai)
Trasformi il lutto in danza
Dai bellezza alle ceneri
Trasformi la vergogna in gloria (diglielo ora)
Sei l'unico che può
Trasformi le tombe in giardino
Trasformi le ossa in eserciti
Trasformi i mari in autostrade
Sei l'unico che può (per favore canta per me)
Sei l'unico che può
Oh, non c'è niente (dai coro) migliore di te
Oh, non c'è niente di meglio di te
Signore, non c'è niente
Niente è meglio di te (cerca e ho trovato)
Oh, non c'è niente di meglio di te
Oh, non c'è niente (niente) migliore di te
Signore, non c'è niente
Niente è meglio di te
Trasformi le tombe in giardini
Trasformi le ossa in eserciti
Trasformi i mari in autostrade
Sei l'unico che può
Trasformi le tombe in giardini
Trasformi le ossa in eserciti
Trasformi i mari in autostrade
Sei l'unico che può
Sei l'unico che può
Sei l'unico che può
Trasformi il lutto in danza
Dai bellezza alle ceneri
Trasformi la vergogna in gloria
Sei l'unico che può
Trasformi le tombe in giardini
Trasformi le ossa in eserciti
Trasformi i mari in autostrade
Sei l'unico che può
Trasformi le tombe in giardini
Trasformi le ossa in eserciti
Trasformi i mari in autostrade
Sei l'unico che può
Sei l'unico che può
Sei l'unico che può
Gesù, tu sei l'unico
Dai, dai loro ancora un colpo di lode

Makuva muminda yemarata rwiyo rwekushandura muBosnian

Ndakatsvaga nyika
Asi hazvina kukwanisa kundizadza
Kurumbidzwa kwemunhu pasina uye pfuma inopera
Hazvina kumbokwana
Wakazouya pamwe
Uye ndidzosere pamwe
Uye chishuvo chose chava kuguta
Pano murudo Rwako (Hei)
Ah, hapana chinhu chiri nani kupfuura Iwe
Hapana chinhu chiri nani kupfuura Iwe
Ishe, hapana chinhu
Hapana chinhu chiri nani kupfuura Iwe
(O, hongu ndinoziva ichokwadi)
(Huya uudze 'em, hee)
Ini handitye
Kuti ndiratidze Iwe kushaya simba kwangu
Kukundikana kwangu nekutadza, Ishe, Makavaona ese
Uye Uchiri kundidaidza kuti shamwari
Nekuti Mwari wegomo
NdiMwari wemupata
Hakuna nzvimbo Tsitsi dzako nenyasha
Handiwani zvakare
Ah, hapana chinhu chiri nani kupfuura Iwe
Hapana chinhu chiri nani kupfuura Iwe
Ishe, hapana chinhu
Hapana chinhu chiri nani kupfuura Iwe
(Ndinoziva kuti ichokwadi)
Ah, hapana kana chimwe chinhu (mumwe munhu anopupurira) chiri nani kupfuura Iwe
Ah, hapana chinhu chiri nani kupfuura Iwe
Ishe, hapana chinhu
Hapana chinhu chiri nani kupfuura Iwe
Unoshandura kuchema kuve kutamba
Unopa kunaka madota
Unoshandura nyadzi uve mbiri
Ndiwe wega unogona (kuuya)
Unoshandura kuchema kuve kutamba
Unopa kunaka madota
Unoshandura nyadzi uve mbiri (taura 'em izvozvi)
Ndiwe wega unogona
Unoshandura makuva kuita gadheni
Munoshandura mafupa kuita mauto
Munoshandura makungwa kuti ave migwagwa mikuru
Ndiwe wega unogona (ndapota ndiimbirewo)
Ndiwe wega unogona
Oo, hapana kana chinhu (huya kwaya) chiri nani kupfuura Iwe
Ah, hapana chinhu chiri nani kupfuura Iwe
Ishe, hapana chinhu
Hapana chinhu chiri nani kupfuura Iwe (tsvaga uye ini ndawana)
Ah, hapana chinhu chiri nani kupfuura Iwe
Oo, hapana chinhu (hapana) chiri nani kupfuura Iwe
Ishe, hapana chinhu
Hapana chinhu chiri nani kupfuura Iwe
Munoshandura makuva kuita gadheni
Munoshandura mafupa kuita mauto
Munoshandura makungwa kuti ave migwagwa mikuru
Ndiwe wega unogona
Munoshandura makuva kuita gadheni
Munoshandura mafupa kuita mauto
Munoshandura makungwa kuti ave migwagwa mikuru
Ndiwe wega unogona
Ndiwe wega unogona
Ndiwe wega unogona
Unoshandura kuchema kuve kutamba
Unopa kunaka madota
Unoshandura nyadzi uve mbiri
Ndiwe wega unogona
Munoshandura makuva kuita gadheni
Munoshandura mafupa kuita mauto
Munoshandura makungwa kuti ave migwagwa mikuru
Ndiwe wega unogona
Munoshandura makuva kuita gadheni
Munoshandura mafupa kuita mauto
Munoshandura makungwa kuti ave migwagwa mikuru
Ndiwe wega unogona
Ndiwe wega unogona
Ndiwe wega unogona
Jesu, ndimi mega
Huya upe, ndipe mumwe emumwe mupfuti wekurumbidza

Пераклад песні Graves into gardens на баснійскую мову

Я шукаў свет
Але гэта не магло мяне запоўніць
Пустыя пахвалы чалавека і скарбы, якія блякнуць
Ніколі не хапае
Тады вы прыйшлі
І вярні мяне назад
І кожнае жаданне цяпер задаволена
Тут, у Тваёй любові (эй)
О, няма нічога лепшага за цябе
Няма нічога лепшага за цябе
Госпадзе, нічога няма
Нічога лепшага за цябе
(О, так, я ведаю, што гэта праўда)
(Давай, скажы ім, эй)
я не баюся
Каб паказаць Табе маю слабасць
Мае няўдачы і недахопы, Госпадзе, ты іх усіх бачыў
А ты ўсё роўна называеш мяне сябрам
Таму што Бог гары
Бог даліны
Там няма месца тваёй міласэрнасці і ласцы
Не сустрэнеш мяне зноў
О, няма нічога лепшага за цябе
Няма нічога лепшага за цябе
Госпадзе, нічога няма
Нічога лепшага за цябе
(Я ведаю, што гэта праўда)
О, няма нічога (хтосьці сведчыць) лепш за цябе
О, няма нічога лепшага за цябе
Госпадзе, нічога няма
Нічога лепшага за цябе
Вы ператвараеце жалобу ў танцы
Вы даеце прыгажосць для попелу
Вы ператвараеце ганьбу ў славу
Ты адзіны, хто можа (давай)
Вы ператвараеце жалобу ў танцы
Вы даеце прыгажосць для попелу
Вы ператвараеце ганьбу ў славу (скажыце ім зараз)
Ты адзіны, хто можа
Вы ператвараеце магілы ў сад
Вы ператвараеце косці ў армію
Вы ператвараеце мора ў шашы
Ты адзіны, хто можа (калі ласка, спявай для мяне)
Ты адзіны, хто можа
О, няма нічога (давай на хоры) лепш за цябе
О, няма нічога лепшага за цябе
Госпадзе, нічога няма
Нічога лепшага за Ты (пошук і я знайшоў)
О, няма нічога лепшага за цябе
О, няма нічога лепшага за цябе
Госпадзе, нічога няма
Нічога лепшага за цябе
Вы ператвараеце магілы ў сады
Вы ператвараеце косці ў армію
Вы ператвараеце мора ў шашы
Ты адзіны, хто можа
Вы ператвараеце магілы ў сады
Вы ператвараеце косці ў армію
Вы ператвараеце мора ў шашы
Ты адзіны, хто можа
Ты адзіны, хто можа
Ты адзіны, хто можа
Вы ператвараеце жалобу ў танцы
Вы даеце прыгажосць для попелу
Вы ператвараеце ганьбу ў славу
Ты адзіны, хто можа
Вы ператвараеце магілы ў сады
Вы ператвараеце косці ў армію
Вы ператвараеце мора ў шашы
Ты адзіны, хто можа
Вы ператвараеце магілы ў сады
Вы ператвараеце косці ў армію
Вы ператвараеце мора ў шашы
Ты адзіны, хто можа
Ты адзіны, хто можа
Ты адзіны, хто можа
Ісусе, ты адзіны
Давай, дай ім яшчэ адну хвалу

Prijevod tekstova pjesama Graves into gardens na bosanski jezik

Pretražio sam svet
Ali to me nije moglo ispuniti
Čovjekove prazne pohvale i blaga koja izblijede
Nikad nisu dovoljni
Onda ste došli zajedno
I stavi me natrag
I svaka želja je sada ispunjena
Ovdje u svojoj ljubavi (hej)
Oh, nema ništa bolje od tebe
Nema ništa bolje od tebe
Gospode, nema šta
Ništa nije bolje od tebe
(O, da znam da je to istina)
(Hajde, reci im, hej)
ne bojim se
Da ti pokažem moju slabost
Moji propusti i mane, Gospode, sve si ih video
I još me zoveš prijateljem
Jer je Bog planine
Bog je doline
Nema mjesta Tvoja milost i milost
Neću me ponovo pronaći
Oh, nema ništa bolje od tebe
Nema ništa bolje od tebe
Gospode, nema šta
Ništa nije bolje od tebe
(Znam da je to istina)
Oh, nema ništa (neko svjedoči) bolje od tebe
Oh, nema ništa bolje od tebe
Gospode, nema šta
Ništa nije bolje od tebe
Tugu pretvaraš u ples
Daješ ljepotu za pepeo
Pretvaraš sramotu u slavu
Ti si jedini koji može (hajde)
Tugu pretvaraš u ples
Daješ ljepotu za pepeo
Pretvoriš sramotu u slavu (reci im sad)
Ti si jedini koji to može
Pretvaraš grobove u vrt
Pretvaraš kosti u armije
Pretvarate mora u autoputeve
Ti si jedini koji može (molim te, pjevaj za mene)
Ti si jedini koji to može
Oh, nema ničeg boljeg od tebe
Oh, nema ništa bolje od tebe
Gospode, nema šta
Ništa nije bolje od tebe (pretraži i našao sam)
Oh, nema ništa bolje od tebe
O, nema ništa (ništa) bolje od tebe
Gospode, nema šta
Ništa nije bolje od tebe
Grobove pretvarate u bašte
Pretvaraš kosti u armije
Pretvarate mora u autoputeve
Ti si jedini koji to može
Grobove pretvarate u bašte
Pretvaraš kosti u armije
Pretvarate mora u autoputeve
Ti si jedini koji to može
Ti si jedini koji to može
Ti si jedini koji to može
Tugu pretvaraš u ples
Daješ ljepotu za pepeo
Pretvaraš sramotu u slavu
Ti si jedini koji to može
Grobove pretvarate u bašte
Pretvaraš kosti u armije
Pretvarate mora u autoputeve
Ti si jedini koji to može
Grobove pretvarate u bašte
Pretvaraš kosti u armije
Pretvarate mora u autoputeve
Ti si jedini koji to može
Ti si jedini koji to može
Ti si jedini koji to može
Isuse, ti si jedini
Hajde, dajte im još jednu pohvalu

ස්ලොවැක් භාෂාවෙන් සොහොන් ගෙවල් ගීත පද රචනය

මම ලෝකය සෙව්වා
නමුත් එයට මාව පුරවන්න බැහැ
මිනිසාගේ හිස් ප්‍රශංසාව සහ නිධානයන් මැකී යයි
කවදාවත් ප්‍රමාණවත් නොවේ
එහෙනම් ඔයාත් ආවා
මාව නැවත එකට තබන්න
සෑම ආශාවක්ම දැන් තෘප්තිමත් වේ
මෙන්න ඔබේ ආදරය තුළ (ඒයි)
ඔහ්, ඔබට වඩා හොඳ දෙයක් නැත
ඔබට වඩා හොඳ දෙයක් නැත
ස්වාමීනි, කිසිවක් නැත
ඔබට වඩා හොඳ කිසිවක් නැත
(ඔහ්, ඔව් එය සත්‍ය බව මම දනිමි)
(එන්න, ඔවුන්ට කියන්න, ඒයි)
මම බය නැහැ
මගේ දුර්වලකම ඔබට පෙන්වීමට
මගේ අසාර්ථකත්වයන් හා අඩුපාඩු, ස්වාමීනි, ඔබ ඒ සියල්ල දැක ඇත
ඔයා තාමත් මට යාළුවෙක් කියලා කියනවා
කන්දෙහි දෙවියන්ට ඉඩ දෙන්න
මිටියාවතේ දෙවියන්
ඔබේ දයාව හා කරුණාව ඇති ස්ථානයක් නැත
මාව නැවත සොයාගත නොහැක
ඔහ්, ඔබට වඩා හොඳ දෙයක් නැත
ඔබට වඩා හොඳ දෙයක් නැත
ස්වාමීනි, කිසිවක් නැත
ඔබට වඩා හොඳ කිසිවක් නැත
(එය සත්‍ය බව මම දනිමි)
ඔහ්, ඔබට වඩා හොඳ දෙයක් (කවුරුහරි සාක්ෂි දෙයි)
ඔහ්, ඔබට වඩා හොඳ දෙයක් නැත
ස්වාමීනි, කිසිවක් නැත
ඔබට වඩා හොඳ කිසිවක් නැත
ඔබ වැලපීම නර්තනයට යොමු කරයි
ඔබ අළු සඳහා අලංකාරය ලබා දෙයි
ඔබ ලැජ්ජාව මහිමයට හරවනවා
ඔබට හැකි එකම කෙනා (එන්න)
ඔබ වැලපීම නර්තනයට යොමු කරයි
ඔබ අළු සඳහා අලංකාරය ලබා දෙයි
ඔබ ලැජ්ජාව මහිමයට හරවයි (දැන් ඔවුන්ට කියන්න)
ඔබට පුළුවන් එකම කෙනා
ඔබ සොහොන් ගෙවත්තක් බවට පත් කරයි
ඔබ ඇටකටු හමුදාවන් බවට පත් කරයි
ඔබ මුහුද මහාමාර්ග බවට පත් කරයි
ඔබට හැකි එකම තැනැත්තා ඔබයි (කරුණාකර මා වෙනුවෙන් ගායනා කරන්න)
ඔබට පුළුවන් එකම කෙනා
ඔහ්, ඔබට වඩා හොඳ කිසිවක් නැත (ගායනා කණ්ඩායම)
ඔහ්, ඔබට වඩා හොඳ දෙයක් නැත
ස්වාමීනි, කිසිවක් නැත
ඔබට වඩා හොඳ කිසිවක් නැත (සෙවීම සහ මම සොයා ගතිමි)
ඔහ්, ඔබට වඩා හොඳ දෙයක් නැත
ඔහ්, ඔබට වඩා හොඳ කිසිවක් නැත
ස්වාමීනි, කිසිවක් නැත
ඔබට වඩා හොඳ කිසිවක් නැත
ඔබ සොහොන් ගෙවල් බවට පත් කරයි
ඔබ ඇටකටු හමුදාවන් බවට පත් කරයි
ඔබ මුහුද මහාමාර්ග බවට පත් කරයි
ඔබට පුළුවන් එකම කෙනා
ඔබ සොහොන් ගෙවල් බවට පත් කරයි
ඔබ ඇටකටු හමුදාවන් බවට පත් කරයි
ඔබ මුහුද මහාමාර්ග බවට පත් කරයි
ඔබට පුළුවන් එකම කෙනා
ඔබට පුළුවන් එකම කෙනා
ඔබට පුළුවන් එකම කෙනා
ඔබ වැලපීම නර්තනයට යොමු කරයි
ඔබ අළු සඳහා අලංකාරය ලබා දෙයි
ඔබ ලැජ්ජාව මහිමයට හරවනවා
ඔබට පුළුවන් එකම කෙනා
ඔබ සොහොන් ගෙවල් බවට පත් කරයි
ඔබ ඇටකටු හමුදාවන් බවට පත් කරයි
ඔබ මුහුද මහාමාර්ග බවට පත් කරයි
ඔබට පුළුවන් එකම කෙනා
ඔබ සොහොන් ගෙවල් බවට පත් කරයි
ඔබ ඇටකටු හමුදාවන් බවට පත් කරයි
ඔබ මුහුද මහාමාර්ග බවට පත් කරයි
ඔබට පුළුවන් එකම කෙනා
ඔබට පුළුවන් එකම කෙනා
ඔබට පුළුවන් එකම කෙනා
ජේසුනි, ඔබ පමණයි
එන්න, ඔවුන්ට තවත් ප්‍රශංසා පහරක් දෙන්න

Превод на текстове на песни от Graves into gardens на словашки

Търсих света
Но това не можа да ме изпълни
Празни похвали и съкровища на човека, които избледняват
Никога не са достатъчни
Тогава Ти дойде
И ме върна заедно
И всяко желание вече е удовлетворено
Тук в Твоята любов (ей)
О, няма нищо по-хубаво от Теб
Няма нищо по-добро от Теб
Господи, няма нищо
Нищо не е по-добро от Теб
(О, да знам, че е истина)
(Хайде, кажи им, ей)
не се страхувам
Да ти покажа моята слабост
Моите провали и недостатъци, Господи, всички сте ги виждали
И пак ме наричаш приятел
Защото Бог на планината
Бог на долината ли е?
Няма място Твоята милост и благодат
Няма да ме намерите отново
О, няма нищо по-хубаво от Теб
Няма нищо по-добро от Теб
Господи, няма нищо
Нищо не е по-добро от Теб
(Знам, че е вярно)
О, няма нищо (някой свидетелства) по-добре от Теб
О, няма нищо по-хубаво от Теб
Господи, няма нищо
Нищо не е по-добро от Теб
Превръщаш траура в танци
Давате красота за пепел
Превръщаш срама в слава
Ти си единственият, който може (хайде)
Превръщаш траура в танци
Давате красота за пепел
Превръщаш срама в слава (кажи им сега)
Ти си единственият, който може
Превръщаш гробовете в градина
Превръщаш костите в армии
Превръщате морета в магистрали
Вие сте единственият, който може (моля, пейте за мен)
Ти си единственият, който може
О, няма нищо (хайде на хор) по-добро от теб
О, няма нищо по-хубаво от Теб
Господи, няма нищо
Нищо не е по-добро от Теб (търсене и аз намерих)
О, няма нищо по-хубаво от Теб
О, няма нищо (нищо) по-добро от Теб
Господи, няма нищо
Нищо не е по-добро от Теб
Превръщаш гробовете в градини
Превръщаш костите в армии
Превръщате морета в магистрали
Ти си единственият, който може
Превръщаш гробовете в градини
Превръщаш костите в армии
Превръщате морета в магистрали
Ти си единственият, който може
Ти си единственият, който може
Ти си единственият, който може
Превръщаш траура в танци
Давате красота за пепел
Превръщаш срама в слава
Ти си единственият, който може
Превръщаш гробовете в градини
Превръщаш костите в армии
Превръщате морета в магистрали
Ти си единственият, който може
Превръщаш гробовете в градини
Превръщаш костите в армии
Превръщате морета в магистрали
Ти си единственият, който може
Ти си единственият, който може
Ти си единственият, който може
Исусе, ти си единственият
Хайде, дайте им още една похвала

Preklad hrobov do záhrad v slovenčine

Hľadal som svet
Ale nemohlo ma to naplniť
Ľudská prázdna chválu a poklady, ktoré miznú
Nikdy nestačí
Potom si prišiel
A dajte ma späť dokopy
A každá túžba je teraz uspokojená
Tu vo vašej láske (hej)
Oh, nie je nič lepšie ako ty
Nie je nič lepšie ako ty
Pane, nie je nič
Nič nie je lepšie ako ty
(Oh, áno, viem, že je to pravda)
(No tak, povedzte im, hej)
nebojím sa
Aby som ti ukázal moju slabinu
Moje chyby a nedostatky, Pane, už ste ich všetky videli
A stále mi hovoríš kamarát
Pretože Boh hory
Je Boh doliny
Nie je miesto Tvoje milosrdenstvo a milosť
Už ma nenájdu
Oh, nie je nič lepšie ako ty
Nie je nič lepšie ako ty
Pane, nie je nič
Nič nie je lepšie ako ty
(Viem, že je to pravda)
Oh, nie je nič (niekto svedčí) lepší ako ty
Oh, nie je nič lepšie ako ty
Pane, nie je nič
Nič nie je lepšie ako ty
Smutne zmeníte na tanec
Dáš krásu popolu
Hanbu zmeníte na slávu
Ste jediný, kto môže (poďte)
Smutne zmeníte na tanec
Dáš krásu popolu
Hanbu zmeníte na slávu (povedzte im teraz)
Ste jediný, kto môže
Hroby zmeníte na záhradu
Premieňate kosti na armády
Z morí premeníte na diaľnice
Ste jediný, kto môže (prosím spievajte pre mňa)
Ste jediný, kto môže
Ach, nie je nič lepšie (choďte na zbor) ako ty
Oh, nie je nič lepšie ako ty
Pane, nie je nič
Nič nie je lepšie ako ty (hľadaj a našiel som)
Oh, nie je nič lepšie ako ty
Oh, nič (nič) nie je lepšie ako ty
Pane, nie je nič
Nič nie je lepšie ako ty
Hroby zmeníte na záhrady
Premieňate kosti na armády
Z morí premeníte na diaľnice
Ste jediný, kto môže
Hroby zmeníte na záhrady
Premieňate kosti na armády
Z morí premeníte na diaľnice
Ste jediný, kto môže
Ste jediný, kto môže
Ste jediný, kto môže
Smutne zmeníte na tanec
Dáš krásu popolu
Hanbu zmeníte na slávu
Ste jediný, kto môže
Hroby zmeníte na záhrady
Premieňate kosti na armády
Z morí premeníte na diaľnice
Ste jediný, kto môže
Hroby zmeníte na záhrady
Premieňate kosti na armády
Z morí premeníte na diaľnice
Ste jediný, kto môže
Ste jediný, kto môže
Ste jediný, kto môže
Ježiš, si jediný
No tak, daj im ešte jednu pochvalu

Graves in ဥယျာဉ်သို့သီချင်းစာသားပြန်ဆိုခြင်းကိုဗမာဘာသာဖြင့်ပြန်ဆိုထားသည်

ငါကမ္ဘာကြီးကိုရှာဖွေခဲ့သည်
ဒါပေမယ့်အဲဒါကကျွန်မကိုမဖြည့်နိုင်ဘူး
လူသား၏အချည်းနှီးသောချီးမွမ်းခြင်းနှင့်ပျောက်ကွယ်သွားသောရတနာ
ဘယ်တော့မှမလုံလောက်ဘူး
ထိုအခါသင်သည်တလျှောက်လာ၏
ပြီးတော့ငါ့ကိုအတူတူပြန်ထားပါ
ထိုအလိုဆန္ဒတိုင်းယခုကျေနပ်မှုဖြစ်ပါတယ်
အချစ်ထဲမှာ (ဟေး)
အိုး၊ ကိုယ်တော်ထက် သာ၍ ကောင်းသောအရာမရှိ
ကိုယ်တော်ထက် သာ၍ ကောင်းသောအရာမရှိပါ
ဘာမှမရှိဘူးသခင်
ကိုယ်တော်ထက် သာ၍ ကောင်းသောအရာမရှိ
(အိုးဟုတ်ကဲ့ငါသိတယ်ဒါအမှန်ပဲ)
(လာကြ၊ ဟေးဟေ့)
ငါမကြောက်ဘူး
ကျွန်ုပ်၏အားနည်းချက်ကိုပြရန်
ကျွန်ုပ်၏ချွတ်ယွင်းချက်များနှင့်အားနည်းချက်များ၊ သခင်၊
ပြီးတော့မင်းကငါ့ကိုသူငယ်ချင်းလို့ခေါ်နေတုန်းပဲ
'ဘုရားသခင့်တောင်တော်ကိုစေလွှတ်တော်မူပါ
ချိုင့်၏ဘုရားသခင်ဖြစ်
ကိုယ်တော်၏ကရုဏာနှင့်ကျေးဇူးတော်သည်နေရာမကျပါ
နောက်တစ်ခါရှာမတွေ့တော့ဘူး
အိုး၊ ကိုယ်တော်ထက် သာ၍ ကောင်းသောအရာမရှိ
ကိုယ်တော်ထက် သာ၍ ကောင်းသောအရာမရှိပါ
ဘာမှမရှိဘူးသခင်
ကိုယ်တော်ထက် သာ၍ ကောင်းသောအရာမရှိ
(ဒါအမှန်ပဲဆိုတာငါသိတယ်)
အိုး၊ မင်းထက်ပိုကောင်းတဲ့အရာ (တစ်စုံတစ်ယောက်ကသက်သေထွက်ဆို) တယ်
အိုး၊ ကိုယ်တော်ထက် သာ၍ ကောင်းသောအရာမရှိ
ဘာမှမရှိဘူးသခင်
ကိုယ်တော်ထက် သာ၍ ကောင်းသောအရာမရှိ
သငျသညျကခုန်ဖို့စိတ်မသာညည်းတွားလှည့်
သင်သည်ပြာအတွက်အလှအပပေးသည်
အရှက်ကွဲခြင်းကိုဘုန်းအသရေဖြစ်စေတော်မူပြီ
သငျသညျ (လာနိုင်) နိုင်သူတစ် ဦး တည်းသာ
သငျသညျကခုန်ဖို့စိတ်မသာညည်းတွားလှည့်
သင်သည်ပြာအတွက်အလှအပပေးသည်
သင်သည်အရှက်ကွဲခြင်းကိုဘုန်းအသရေဖြစ်စေတတ်၏။
မင်းလုပ်နိုင်တာတစ်ခုပဲ
မင်းသင်္ချိုင်းကိုဥယျာဉ်တော်အဖြစ်သို့ပြောင်းလဲစေပြီ
အရိုးတို့ကိုဗိုလ်ခြေဖြစ်စေခြင်းငှါ၎င်း၊
ပင်လယ်ရေများကိုလှည့်လည်စေတော်မူ၏
သင်တတ်နိုင်သူတစ် ဦး တည်းသာ (ကျေးဇူးပြု၍ ကျွန်ုပ်အတွက်သီချင်းဆိုပါ)
မင်းလုပ်နိုင်တာတစ်ခုပဲ
အိုးထက်ပိုပြီးဘာမှမလုပ်နိုင်ဘူး
အိုး၊ ကိုယ်တော်ထက် သာ၍ ကောင်းသောအရာမရှိ
ဘာမှမရှိဘူးသခင်
သင့်ထက်ဘယ်အရာကမှပိုကောင်းတယ် (ရှာဖွေ၊ ရှာတွေ့)
အိုး၊ ကိုယ်တော်ထက် သာ၍ ကောင်းသောအရာမရှိ
အိုး၊ သင့်ထက်ကောင်းတဲ့အရာမရှိ
ဘာမှမရှိဘူးသခင်
ကိုယ်တော်ထက် သာ၍ ကောင်းသောအရာမရှိ
သင်သည်သင်္ချိုင်းတွင်းများကိုဥယျာဉ်ဖြစ်စေခြင်းငှါ၎င်း၊
အရိုးတို့ကိုဗိုလ်ခြေဖြစ်စေခြင်းငှါ၎င်း၊
ပင်လယ်ရေများကိုလှည့်လည်စေတော်မူ၏
မင်းလုပ်နိုင်တာတစ်ခုပဲ
သင်သည်သင်္ချိုင်းတွင်းများကိုဥယျာဉ်ဖြစ်စေခြင်းငှါ၎င်း၊
အရိုးတို့ကိုဗိုလ်ခြေဖြစ်စေခြင်းငှါ၎င်း၊
ပင်လယ်ရေများကိုလှည့်လည်စေတော်မူ၏
မင်းလုပ်နိုင်တာတစ်ခုပဲ
မင်းလုပ်နိုင်တာတစ်ခုပဲ
မင်းလုပ်နိုင်တာတစ်ခုပဲ
သငျသညျကခုန်ဖို့စိတ်မသာညည်းတွားလှည့်
သင်သည်ပြာအတွက်အလှအပပေးသည်
အရှက်ကွဲခြင်းကိုဘုန်းအသရေဖြစ်စေတော်မူပြီ
မင်းလုပ်နိုင်တာတစ်ခုပဲ
သင်သည်သင်္ချိုင်းတွင်းများကိုဥယျာဉ်ဖြစ်စေခြင်းငှါ၎င်း၊
အရိုးတို့ကိုဗိုလ်ခြေဖြစ်စေခြင်းငှါ၎င်း၊
ပင်လယ်ရေများကိုလှည့်လည်စေတော်မူ၏
မင်းလုပ်နိုင်တာတစ်ခုပဲ
သင်သည်သင်္ချိုင်းတွင်းများကိုဥယျာဉ်ဖြစ်စေခြင်းငှါ၎င်း၊
အရိုးတို့ကိုဗိုလ်ခြေဖြစ်စေခြင်းငှါ၎င်း၊
ပင်လယ်ရေများကိုလှည့်လည်စေတော်မူ၏
မင်းလုပ်နိုင်တာတစ်ခုပဲ
မင်းလုပ်နိုင်တာတစ်ခုပဲ
မင်းလုပ်နိုင်တာတစ်ခုပဲ
သခင်ယေရှု၊
လာကြ၊ သူတို့ကိုနောက်ထပ်ချီးမွမ်းမှုတစ်ချက်ပေးပါ

Мүрзелердегі бақтар әнінің мәтінін словен тіліне аудару

Мен әлемді іздедім
Бірақ бұл мені толтыра алмады
Адамның бос мақтауы мен жоғалтатын қазынасы
Ешқашан жеткіліксіз
Содан кейін сіз бірге келдіңіз
Мені қайтадан бірге қойыңыз
Енді барлық тілектер қанағаттандырылды
Сіздің махаббатыңызда
О, сенен артық ештеңе жоқ
Сенен артық ештеңе жоқ
Мырза, ештеңе жоқ
Сізден артық ештеңе жоқ
(Ия, мен оның рас екенін білемін)
(Кәне, айтыңызшы
мен қорықпаймын
Сізге менің әлсіздігімді көрсету
Менің кемшіліктерім мен кемшіліктерім, Ием, сіз олардың бәрін көрдіңіз
Ал сіз мені әлі күнге дейін дос деп атайсыз
Таудың құдайын шақыр
Аңғардың құдайы
Сіздің мейірімділік пен рақымыңызға орын жоқ
Мені қайта таба алмаймын
О, сенен артық ештеңе жоқ
Сенен артық ештеңе жоқ
Мырза, ештеңе жоқ
Сізден артық ештеңе жоқ
(Рас екенін білемін)
О, сенен жақсы ештеңе жоқ (біреу куәландырады)
О, сенен артық ештеңе жоқ
Мырза, ештеңе жоқ
Сізден артық ештеңе жоқ
Сіз аза билеуге барасыз
Сіз күлге әдемілік сыйлайсыз
Сіз масқараны даңққа айналдырасыз
Сіз жасай алатын жалғыз адамсыз (келіңіз)
Сіз қайғы-мұңды билеуге бұрасыз
Сіз күлге әдемілік сыйлайсыз
Сіз ұятты даңққа айналдырдыңыз (қазір айтыңыз)
Сіз жасай алатын жалғыз адамсыз
Сіз қабірлерді баққа айналдырасыз
Сіз сүйектерді әскерге айналдырасыз
Сіз теңіздерді магистральдарға айналдырасыз
Сіз ғана жасай аласыз (мен үшін ән салыңыз)
Сіз жасай алатын жалғыз адамсыз
О, сенен жақсы ештеңе жоқ (хорға кел)
О, сенен артық ештеңе жоқ
Мырза, ештеңе жоқ
Сізден артық ештеңе жоқ (іздеу және мен табу)
О, сенен артық ештеңе жоқ
О, сенен артық ештеңе жоқ
Мырза, ештеңе жоқ
Сізден артық ештеңе жоқ
Сіз қабірлерді бақтарға айналдырасыз
Сіз сүйектерді әскерге айналдырасыз
Сіз теңіздерді магистральдарға айналдырасыз
Сіз жасай алатын жалғыз адамсыз
Сіз қабірлерді бақтарға айналдырасыз
Сіз сүйектерді әскерге айналдырасыз
Сіз теңіздерді магистральдарға айналдырасыз
Сіз жасай алатын жалғыз адамсыз
Сіз жасай алатын жалғыз адамсыз
Сіз жасай алатын жалғыз адамсыз
Сіз аза билеуге барасыз
Сіз күлге әдемілік сыйлайсыз
Сіз масқараны даңққа айналдырасыз
Сіз жасай алатын жалғыз адамсыз
Сіз қабірлерді бақтарға айналдырасыз
Сіз сүйектерді әскерге айналдырасыз
Сіз теңіздерді магистральдарға айналдырасыз
Сіз жасай алатын жалғыз адамсыз
Сіз қабірлерді бақтарға айналдырасыз
Сіз сүйектерді әскерге айналдырасыз
Сіз теңіздерді магистральдарға айналдырасыз
Сіз жасай алатын жалғыз адамсыз
Сіз жасай алатын жалғыз адамсыз
Сіз жасай алатын жалғыз адамсыз
Иса, сен жалғызсың
Кәне, тағы бір мақтау қағазын беріңіз

Prevajanje besedila pesmi Graves into gardens v slovenščini

Iskal sem svet
Vendar me ni moglo napolniti
Človekove prazne pohvale in zakladi, ki bledijo
Nikoli jih ni dovolj
Potem ste prišli zraven
In spravite me nazaj
In vsaka želja je zdaj izpolnjena
Tukaj v svoji ljubezni (hej)
Oh, nič ni boljšega od tebe
Nič ni boljšega od tebe
Gospod, ničesar ni
Nič ni boljšega od tebe
(O, da, vem, da je res)
(Daj no, povej jim, hej)
ni me strah
Da ti pokažem mojo slabost
Moji neuspehi in pomanjkljivosti, Gospod, vsi ste jih videli
In še vedno me kličete prijatelja
Vzrok bogu gore
Je bog doline
Tvojega usmiljenja in milosti ni
Ne bo me več našel
Oh, nič ni boljšega od tebe
Nič ni boljšega od tebe
Gospod, ničesar ni
Nič ni boljšega od tebe
(Vem, da je res)
Oh, nič ni (priča nekdo) boljšega od tebe
Oh, nič ni boljšega od tebe
Gospod, ničesar ni
Nič ni boljšega od tebe
Žalovanje pretvoriš v ples
Za pepel dajete lepoto
Sram pretvoriš v slavo
Ti si edini, ki lahko (daj)
Žalovanje pretvoriš v ples
Za pepel dajete lepoto
Sram pretvoriš v slavo (povej jim zdaj)
Ti si edini, ki zmoreš
Grobove spremenite v vrt
Koste spremenite v vojske
Morja spremenite v avtoceste
Vi ste edini, ki zmore (prosim, pojte zame)
Ti si edini, ki zmoreš
Oh, nič ni (pridi zborovodja) boljšega od tebe
Oh, nič ni boljšega od tebe
Gospod, ničesar ni
Nič ni boljšega od tebe (iskanje in sem našel)
Oh, nič ni boljšega od tebe
Oh, nič ni (nič) boljšega od tebe
Gospod, ničesar ni
Nič ni boljšega od tebe
Grobove spremenite v vrtove
Koste spremenite v vojske
Morja spremenite v avtoceste
Ti si edini, ki zmoreš
Grobove spremenite v vrtove
Koste spremenite v vojske
Morja spremenite v avtoceste
Ti si edini, ki zmoreš
Ti si edini, ki zmoreš
Ti si edini, ki zmoreš
Žalovanje pretvoriš v ples
Za pepel dajete lepoto
Sram pretvoriš v slavo
Ti si edini, ki zmoreš
Grobove spremenite v vrtove
Koste spremenite v vojske
Morja spremenite v avtoceste
Ti si edini, ki zmoreš
Grobove spremenite v vrtove
Koste spremenite v vojske
Morja spremenite v avtoceste
Ti si edini, ki zmoreš
Ti si edini, ki zmoreš
Ti si edini, ki zmoreš
Jezus, ti si edini
Daj no, daj jim še en pohvale

Traducció de lletres de cançons de Graves into garden en català

Vaig buscar al món
Però no em podia omplir
L’elogi i els tresors buits de l’home que s’esvaeixen
Mai són suficients
Després vinguéreu
I tornem a unir-me
I tots els desitjos ara estan satisfets
Aquí en El teu amor
Oh, no hi ha res millor que tu
No hi ha res millor que Vós
Senyor, no hi ha res
Res és millor que tu
(Oh, sí, sé que és veritat)
(Anem, digueu-los, jeje)
no estic espantat
Per mostrar-te la meva debilitat
Els meus fracassos i defectes, Senyor, els heu vist tots
I encara em dius amic
Perquè el Déu de la muntanya
És el Déu de la vall
No hi ha lloc. La vostra gràcia i la vostra gràcia
No em trobaràs de nou
Oh, no hi ha res millor que tu
No hi ha res millor que Vós
Senyor, no hi ha res
Res és millor que tu
(Sé que és cert)
Oh, no hi ha res (algú ho testifiqui) millor que tu
Oh, no hi ha res millor que tu
Senyor, no hi ha res
Res és millor que tu
Es torna el dol a ballar
Dóna bellesa a les cendres
Converteixes la vergonya en glòria
Ets l'únic que pot (vinga)
Es torna el dol a ballar
Dóna bellesa a les cendres
Converteixes la vergonya en glòria (digues-les ara)
Ets l'únic que pot
Converteixes sepultures en jardí
Converteix els ossos en exèrcits
Converteix els mars en carreteres
Ets l'únic que pot (cantar per favor)
Ets l'únic que pot
Oh, no hi ha res millor (vingueu a cor) que vosaltres
Oh, no hi ha res millor que tu
Senyor, no hi ha res
Res és millor que tu (cerqueu i he trobat)
Oh, no hi ha res millor que tu
Oh, no hi ha res (res) millor que tu
Senyor, no hi ha res
Res és millor que tu
Converteixes sepultures en jardins
Converteix els ossos en exèrcits
Converteix els mars en carreteres
Ets l'únic que pot
Converteixes sepultures en jardins
Converteix els ossos en exèrcits
Converteix els mars en carreteres
Ets l'únic que pot
Ets l'únic que pot
Ets l'únic que pot
Es torna el dol a ballar
Dóna bellesa a les cendres
Converteixes la vergonya en glòria
Ets l'únic que pot
Converteixes sepultures en jardins
Converteix els ossos en exèrcits
Converteix els mars en carreteres
Ets l'únic que pot
Converteixes sepultures en jardins
Converteix els ossos en exèrcits
Converteix els mars en carreteres
Ets l'únic que pot
Ets l'únic que pot
Ets l'únic que pot
Jesús, tu ets l’únic
Anem, doneu-los un altre tret d’elogis

ផ្នូរទៅជាសួនច្បារការបកប្រែទំនុកច្រៀងជាភាសាខ្មែរ

ខ្ញុំបានស្វែងរកពិភពលោក
តែវាមិនអាចបំពេញខ្ញុំបានទេ
ការសរសើរនិងទ្រព្យសម្បត្តិទទេរបស់បុរសដែលរសាត់បាត់
មិនដែលគ្រប់គ្រាន់ទេ
បន្ទាប់មកអ្នកបានចូលមក
ហើយដាក់ខ្ញុំត្រឡប់មកវិញជាមួយគ្នា
ហើយរាល់បំណងប្រាថ្នាឥឡូវនេះពេញចិត្ត
នៅទីនេះក្នុងសេចក្ដីស្រឡាញ់របស់អ្នក (អេ)
អូគ្មានអ្វីប្រសើរជាងអ្នកទេ
គ្មានអ្វីប្រសើរជាងអ្នកទេ
ព្រះអម្ចាស់គ្មានអ្វីទាំងអស់
គ្មានអ្វីប្រសើរជាងអ្នកទេ
(អូបាទខ្ញុំដឹងថាវាជាការពិត)
(មកនិយាយប្រាប់អេមហេ)
ខ្ញំ​អត់​ខ្លាច
ដើម្បីបង្ហាញអ្នកពីភាពទន់ខ្សោយរបស់ខ្ញុំ
ការបរាជ័យនិងគុណវិបត្តិរបស់ខ្ញុំព្រះអម្ចាស់អើយអ្នកបានឃើញទាំងអស់
ហើយអ្នកនៅតែហៅខ្ញុំថាមិត្ត
បណ្តាលឱ្យព្រះនៃភ្នំនេះ
គឺជាព្រះនៃជ្រលងភ្នំ
មិនមានកន្លែងដែលសេចក្តីមេត្តាករុណានិងព្រះគុណរបស់អ្នកទេ
នឹងមិនឃើញខ្ញុំទៀតទេ
អូគ្មានអ្វីប្រសើរជាងអ្នកទេ
គ្មានអ្វីប្រសើរជាងអ្នកទេ
ព្រះអម្ចាស់គ្មានអ្វីទាំងអស់
គ្មានអ្វីប្រសើរជាងអ្នកទេ
(ខ្ញុំដឹងថាវាជាការពិត)
អូគ្មានអ្វីទេ (នរណាម្នាក់ធ្វើបន្ទាល់) ប្រសើរជាងអ្នក
អូគ្មានអ្វីប្រសើរជាងអ្នកទេ
ព្រះអម្ចាស់គ្មានអ្វីទាំងអស់
គ្មានអ្វីប្រសើរជាងអ្នកទេ
អ្នកបង្វែរការយំសោកទៅរាំ
អ្នកផ្តល់ភាពស្រស់ស្អាតសម្រាប់ផេះ
អ្នកប្រែទៅជាភាពអាម៉ាស់
អ្នកគឺជាមនុស្សតែម្នាក់គត់ដែលអាច (មក)
អ្នកបង្វែរការយំសោកទៅរាំ
អ្នកផ្តល់ភាពស្រស់ស្អាតសម្រាប់ផេះ
អ្នកធ្វើអោយភាពអាម៉ាស់ទៅជាសិរីល្អ (ប្រាប់ឥឡូវនេះ)
អ្នកគឺជាមនុស្សតែម្នាក់គត់ដែលអាចធ្វើបាន
អ្នកបង្វែរផ្នូរទៅជាសួនច្បារ
អ្នកបង្វែរឆ្អឹងទៅជាកងទ័ព
អ្នកបង្វែរសមុទ្រទៅជាផ្លូវហាយវេ
អ្នកគឺជាមនុស្សតែម្នាក់គត់ដែលអាច (សូមច្រៀងសំរាប់ខ្ញុំ)
អ្នកគឺជាមនុស្សតែម្នាក់គត់ដែលអាចធ្វើបាន
អូគ្មានអ្វីទាំងអស់ (មកលើក្រុមចម្រៀង) ប្រសើរជាងអ្នក
អូគ្មានអ្វីប្រសើរជាងអ្នកទេ
ព្រះអម្ចាស់គ្មានអ្វីទាំងអស់
គ្មានអ្វីប្រសើរជាងអ្នកទេ (ស្វែងរកហើយខ្ញុំបានរកឃើញ)
អូគ្មានអ្វីប្រសើរជាងអ្នកទេ
អូគ្មានអ្វីគ្មានអ្វីប្រសើរជាងអ្នកទេ
ព្រះអម្ចាស់គ្មានអ្វីទាំងអស់
គ្មានអ្វីប្រសើរជាងអ្នកទេ
អ្នកបង្វែរផ្នូរទៅជាសួនច្បារ
អ្នកបង្វែរឆ្អឹងទៅជាកងទ័ព
អ្នកបង្វែរសមុទ្រទៅជាផ្លូវហាយវេ
អ្នកគឺជាមនុស្សតែម្នាក់គត់ដែលអាចធ្វើបាន
អ្នកបង្វែរផ្នូរទៅជាសួនច្បារ
អ្នកបង្វែរឆ្អឹងទៅជាកងទ័ព
អ្នកបង្វែរសមុទ្រទៅជាផ្លូវហាយវេ
អ្នកគឺជាមនុស្សតែម្នាក់គត់ដែលអាចធ្វើបាន
អ្នកគឺជាមនុស្សតែម្នាក់គត់ដែលអាចធ្វើបាន
អ្នកគឺជាមនុស្សតែម្នាក់គត់ដែលអាចធ្វើបាន
អ្នកបង្វែរការយំសោកទៅរាំ
អ្នកផ្តល់ភាពស្រស់ស្អាតសម្រាប់ផេះ
អ្នកប្រែទៅជាភាពអាម៉ាស់
អ្នកគឺជាមនុស្សតែម្នាក់គត់ដែលអាចធ្វើបាន
អ្នកបង្វែរផ្នូរទៅជាសួនច្បារ
អ្នកបង្វែរឆ្អឹងទៅជាកងទ័ព
អ្នកបង្វែរសមុទ្រទៅជាផ្លូវហាយវេ
អ្នកគឺជាមនុស្សតែម្នាក់គត់ដែលអាចធ្វើបាន
អ្នកបង្វែរផ្នូរទៅជាសួនច្បារ
អ្នកបង្វែរឆ្អឹងទៅជាកងទ័ព
អ្នកបង្វែរសមុទ្រទៅជាផ្លូវហាយវេ
អ្នកគឺជាមនុស្សតែម្នាក់គត់ដែលអាចធ្វើបាន
អ្នកគឺជាមនុស្សតែម្នាក់គត់ដែលអាចធ្វើបាន
អ្នកគឺជាមនុស្សតែម្នាក់គត់ដែលអាចធ្វើបាន
ព្រះយេស៊ូវអ្នកគឺជាមនុស្សតែម្នាក់
សូមអញ្ជើញមកផ្តល់ការសរសើរមួយបន្ថែមទៀត

Qabriyada u galay jardiinooyinka heesta turjumidda af soomaaliga

Aduunka waan baadhay
Laakiin way i buuxin weyday
Dadku waa ammaanta madhnaan iyo maal aan dhammaanaynin
Weligood kuma filna
Kadib Adiga ayaa soo raacay
Oo dib ii soo celi
Iyo rabitaan kasta hadda waa la qancay
Halkan jacaylkaaga (hey)
Oh, ma jiraan wax ka sii fiican oo kaa fiican
Ma jiro wax kaa fiican oo adiga ah
Sayidow, waxba ma jiraan
Wax ka wanaagsan adiga mooyee
(Oh, haa waan ogahay inay run tahay)
(Kaalay, sheeg 'em, hey)
ma cabsanayo
Si aan kuu tuso daciifnimadayda
Khaladaadkeyga iyo ciladarradayda, Sayidow, waad aragtay dhammaantood
Oo weli waxaad iigu yeedhi saaxiib
Sababta Ilaaha ah ee buurta
Waa Ilaaha dooxada
Majirto meel Naxariistaada iyo nimcadaada ah
Mar labaad iima heli doonaan
Oh, ma jiraan wax ka sii fiican oo kaa fiican
Ma jiro wax kaa fiican oo adiga ah
Sayidow, waxba ma jiraan
Wax ka wanaagsan adiga mooyee
(Waan ogahay inay run tahay)
Oh, ma jiraan wax (qof qof marag ah) oo kaa fiican adiga
Oh, ma jiraan wax ka sii fiican oo kaa fiican
Sayidow, waxba ma jiraan
Wax ka wanaagsan adiga mooyee
Baroorta waxaad u beddeshaa cayaar
Waxaad qurxinaysaa dambas
Ceeb baad u beddeshaa sharaf
Adiga kaliya ayaa ah kara (imaan kara)
Baroorta waxaad u beddeshaa cayaar
Waxaad qurxinaysaa dambas
Ceeb baad u rogmaysaa sharaf (u sheeg 'hadda')
Adiga ayaa ah midka kaliya ee awood u leh
Qabuuro baad u beddelay jardiinooyin
Lafahana waxaad u noqotaa guuto
Badda ayaad u beddelaysaa wadooyin waaweyn
Adiga keliya ayaa ah (fadlan ii hees hees)
Adiga ayaa ah midka kaliya ee awood u leh
Oh, ma jiraan wax (ka imanaya kooxda heesta) oo kaa fiican adiga
Oh, ma jiraan wax ka sii fiican oo kaa fiican
Sayidow, waxba ma jiraan
Ma jiraan wax ka sii fiican adiga (raadinta oo waan helay)
Oh, ma jiraan wax ka sii fiican oo kaa fiican
Oh, ma jiraan wax ka wanaagsan (adiga iyo waxba) mooyaane
Sayidow, waxba ma jiraan
Wax ka wanaagsan adiga mooyee
Quruumo baad u beddelay jardiinooyin
Lafahana waxaad u noqotaa guuto
Badda ayaad u beddelaysaa wadooyin waaweyn
Adiga ayaa ah midka kaliya ee awood u leh
Quruumo baad u beddelay jardiinooyin
Lafahana waxaad u noqotaa guuto
Badda ayaad u beddelaysaa wadooyin waaweyn
Adiga ayaa ah midka kaliya ee awood u leh
Adiga ayaa ah midka kaliya ee awood u leh
Adiga ayaa ah midka kaliya ee awood u leh
Baroorta waxaad u beddeshaa cayaar
Waxaad qurxinaysaa dambas
Ceeb baad u beddeshaa sharaf
Adiga ayaa ah midka kaliya ee awood u leh
Quruumo baad u beddelay jardiinooyin
Lafahana waxaad u noqotaa guuto
Badda ayaad u beddelaysaa wadooyin waaweyn
Adiga ayaa ah midka kaliya ee awood u leh
Quruumo baad u beddelay jardiinooyin
Lafahana waxaad u noqotaa guuto
Badda ayaad u beddelaysaa wadooyin waaweyn
Adiga ayaa ah midka kaliya ee awood u leh
Adiga ayaa ah midka kaliya ee awood u leh
Adiga ayaa ah midka kaliya ee awood u leh
Ciise, adiga keliya ayaa tahay
Kaalay, sii hal mar oo ammaan ah

Mga lubnganan sa paghubad sa liriko sa liriko nga kanta sa Cebuano

Gipangita ko ang kalibutan
Apan dili kini mapuno nako
Ang walay dala nga pagdayeg ug mga bahandi sa tawo nga mawala
Dili pa igo
Pagkahuman Miadto ka
Ug pabalikon nako
Ug ang matag tinguha natagbaw karon
Ania sa Imong gugma (hey)
Oh, wala’y labing maayo pa kaysa Kanimo
Wala nay labi pa ka maayo kaysa Kanimo
Ginoo, wala man
Wala’y maayo pa kaysa Imong
(Oh, oo nahibal-an ko nga kini tinuod)
(Dali, isulti 'em, hey)
Wala ako kahadlok
Aron ipakita kanimo ang akong kahuyangan
Ang akong mga kapakyasan ug sayup, Ginoo, Nakita nimo silang tanan
Ug gitawag gihapon ko nimo nga higala
'Ipahinabo ang Diyos sa bukid
Ang Diyos ba sa walog
Wala’y lugar ang Imong kaluoy ug grasya
Dili na ako makit-an pag-usab
Oh, wala’y labing maayo pa kaysa Kanimo
Wala nay labi pa ka maayo kaysa Kanimo
Ginoo, wala man
Wala’y maayo pa kaysa Imong
(Nahibal-an ko nga kini tinuod)
Oh, wala’y bisan usa (adunay nagpamatuod) nga labi pa ka Imong
Oh, wala’y labing maayo pa kaysa Kanimo
Ginoo, wala man
Wala’y maayo pa kaysa Imong
Gikasubo nimo ang pagsayaw
Gihatagan nimo ang katahom sa mga abo
Gihimo nimo ang kaulaw sa himaya
Ikaw ra ang mahimong (moabut)
Gikasubo nimo ang pagsayaw
Gihatagan nimo ang katahom sa mga abo
Gihimo nimo ang kaulaw sa himaya (isulti karon)
Ikaw ra usa ang makahimo
Gihimo mong tanaman ang mga lubnganan
Gihimo nimo nga mga sundalo ang mga bukog
Gihimo nimo ang kadagatan ingon nga mga agianan
Ikaw ra usa ang makahimo (palihug pag-awit alang kanako)
Ikaw ra usa ang makahimo
Oh, wala’y bisan unsa (moabut sa choir) nga labi ka labi kanimo
Oh, wala’y labing maayo pa kaysa Kanimo
Ginoo, wala man
Wala’y maayo pa kaysa kanimo (pangita ug nakit-an ko)
Oh, wala’y labing maayo pa kaysa Kanimo
O, wala (wala) mas maayo pa kaysa Kanimo
Ginoo, wala man
Wala’y maayo pa kaysa Imong
Gihimo mong mga tanaman ang mga lubnganan
Gihimo nimo nga mga sundalo ang mga bukog
Gihimo nimo ang kadagatan ingon nga mga agianan
Ikaw ra usa ang makahimo
Gihimo mong mga tanaman ang mga lubnganan
Gihimo nimo nga mga sundalo ang mga bukog
Gihimo nimo ang kadagatan ingon nga mga agianan
Ikaw ra usa ang makahimo
Ikaw ra usa ang makahimo
Ikaw ra usa ang makahimo
Gikasubo nimo ang pagsayaw
Gihatagan nimo ang katahom sa mga abo
Gihimo nimo ang kaulaw sa himaya
Ikaw ra usa ang makahimo
Gihimo mong mga tanaman ang mga lubnganan
Gihimo nimo nga mga sundalo ang mga bukog
Gihimo nimo ang kadagatan ingon nga mga agianan
Ikaw ra usa ang makahimo
Gihimo mong mga tanaman ang mga lubnganan
Gihimo nimo nga mga sundalo ang mga bukog
Gihimo nimo ang kadagatan ingon nga mga agianan
Ikaw ra usa ang makahimo
Ikaw ra usa ang makahimo
Ikaw ra usa ang makahimo
Jesus, ikaw ra usa
Dali, paghatag usa ka dugang nga shot sa pagdayeg

Imva mu busitani indirimbo yamagambo yamagambo muri Kinyarwanda

Nashakishije isi
Ariko ntishobora kunyuzuza
Umuntu asingiza ubusa nubutunzi bishira
Ntuzigera uhagije
Noneho uraza
Nsubize hamwe
Kandi ibyifuzo byose biranyuzwe
Hano mu rukundo rwawe (hey)
Yoo, ntakintu cyiza kukurusha
Ntakintu cyiza kukurusha
Nyagasani, nta kintu na kimwe
Nta kintu cyiza kukurusha
(Yego, yego nzi ko arukuri)
(Ngwino, ubwire 'em, hey)
Ntabwo ntinya
Kugira ngo nkwereke intege nke zanjye
Kunanirwa kwanjye n'amakosa yanjye, Mwami, Wabonye byose
Kandi Uracyanyita inshuti
'Tera Imana yo ku musozi
Ni Imana yo mu kibaya
Ntahantu imbabazi zawe nubuntu bwawe
Ntuzongera kumbona
Yoo, ntakintu cyiza kukurusha
Ntakintu cyiza kukurusha
Nyagasani, nta kintu na kimwe
Nta kintu cyiza kukurusha
(Nzi ko ari ukuri)
Yego, ntakintu (umuntu atanga ubuhamya) kukurusha
Yoo, ntakintu cyiza kukurusha
Nyagasani, nta kintu na kimwe
Nta kintu cyiza kukurusha
Uhinduye icyunamo kubyina
Utanga ubwiza kumivu
Uhindura isoni icyubahiro
Niwowe wenyine ushobora (ngwino)
Uhinduye icyunamo kubyina
Utanga ubwiza kumivu
Uhindura isoni icyubahiro (bwira 'em nonaha)
Niwowe wenyine ushobora
Uhindura imva mu busitani
Uhindura amagufwa ingabo
Uhindura inyanja mumihanda minini
Niwowe wenyine ushobora (nyamuneka uririmbire)
Niwowe wenyine ushobora
Yewe, ntakintu (uze kuri korari) kukurusha
Yoo, ntakintu cyiza kukurusha
Nyagasani, nta kintu na kimwe
Ntakintu cyiza kukurusha (shakisha kandi nabonye)
Yoo, ntakintu cyiza kukurusha
Yoo, ntakintu (ntakintu) cyiza kukurusha
Nyagasani, nta kintu na kimwe
Nta kintu cyiza kukurusha
Uhindura imva mu busitani
Uhindura amagufwa ingabo
Uhindura inyanja mumihanda minini
Niwowe wenyine ushobora
Uhindura imva mu busitani
Uhindura amagufwa ingabo
Uhindura inyanja mumihanda minini
Niwowe wenyine ushobora
Niwowe wenyine ushobora
Niwowe wenyine ushobora
Uhinduye icyunamo kubyina
Utanga ubwiza kumivu
Uhindura isoni icyubahiro
Niwowe wenyine ushobora
Uhindura imva mu busitani
Uhindura amagufwa ingabo
Uhindura inyanja mumihanda minini
Niwowe wenyine ushobora
Uhindura imva mu busitani
Uhindura amagufwa ingabo
Uhindura inyanja mumihanda minini
Niwowe wenyine ushobora
Niwowe wenyine ushobora
Niwowe wenyine ushobora
Yesu, ni wowe wenyine
Ngwino, utange 'em imwe yandi yo gushima

For better music experience use:

Also listen to the latest song – Levitating

Leave a Comment